Translation of "но и даже" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Но поднялись и даже пытались выиграть. | Then you got up again and tried to win. |
Не только ты, но даже и я. | Not you and not I. |
Но даже этого недостаточно. | But even then, it is not enough. |
Но даже этого недостаточно. | Even this is not enough. |
Но сражение и даже победа оставили горький привкус. | But the battle and even the victory has left a bitter taste. |
Но здесь даже и не пахнет этой суммой. | There's nothing like 5,000 here. |
Но даже здесь возникают вопросы. | But, even here, questions arise. |
Но мы даже не вслушивались. | But we never even listened. |
Но даже поймав этого кита, | And even after catching the whale |
Но что знает даже это? | But what knows even this? |
Но ум появится даже там. | The mind will come even here. |
Но даже боги боятся смерти. | Heru. Meru. Make the most of your last moments. |
Но даже этого было мало. | Even that wasn't enough. |
Но даже этого не достаточно. | And that is what Sheikh Jahangir did. |
Но кто знает даже это? | What knows this even? |
Но Вы даже не представляете... | But you have no idea... |
Но ты даже не посмотрела. | You didn't even look at it. |
Но, даже композиторы должны есть. | Well, even composers have to eat. |
Даже? Но моя машина стоит ... | But my car was worth... |
Они окажут влияние, но нелогичным и даже удивительным образом. | They will, but in ways that are inconsistent and even surprising. |
Но тут дело даже не в Google и Facebook. | So it's not just Google and Facebook either. |
Да, но это ещё и голова, даже глава конференции. | Yes but it's also the head, the head of the conference. |
Но мы приехали. И даже с чемоданами... моих знакомых. | But we did arrive! |
Даже и не думайте! Но я вам так обязана! | No, you mustn't dream of doing that. |
Но мы даже делаем это специально | We're even doing this on purpose. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | Yet man is sceptical of what is right before him. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | In fact man wishes to commit evil in front of Him! |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | Nay, but man desires to continue on as a libertine, |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | Aye! man desireth that he may sin before him. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So) he desires to continue committing sins. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | But man wants to deny what is ahead of him. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | But man desires to persist in his evil ways. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | But man would fain deny what is before him. |
Но, я даже не знаю тебя. | Look, I don't even know you. |
Но даже этого не нужно говорить. | But you don't say even that. |
Но Марта даже не видел их. | But Martha did not even see them. |
Но даже в Бхагаване существует градация. | But even within Bhagavān there's gradation. |
Но я его даже не знаю... | But I don't even know him... |
Но даже он не может контролировать. | But even he might not have control. |
Но со временем даже американец понимает | But eventually, even an America man is going to realize, |
Но сестры не было даже там. | But the sister was not even there. |
Но иногда даже четырёх рук недостаточно. | But sometimes four hands just isn't enough. |
Но даже это стирается со временем. | But even this wears off in time. |
Но позвольте мне быть даже лучше. | But let me be even better. |
Но она мне даже не родная. | She's not even my real mum. |
Похожие Запросы : но даже - но даже - но даже - но даже - но даже сегодня - но даже сегодня - но даже это - но даже не - но даже если - но даже если - но даже здесь - но даже с - и даже - и даже