Translation of "обездоленных" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
для просящих и обездоленных, | For the needy and those dispossessed, |
для просителей и обездоленных | For the needy and those dispossessed, |
для просящих и обездоленных, | For those who beg, and for the needy who cannot even ask. |
для просителей и обездоленных | For those who beg, and for the needy who cannot even ask. |
для просящих и обездоленных, | for the beggar and the outcast, |
для просителей и обездоленных | for the beggar and the outcast, |
для просящих и обездоленных, | For the beggar and the destitute. |
для просителей и обездоленных | For the beggar and the destitute. |
для просящих и обездоленных, | For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened) |
для просителей и обездоленных | For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened) |
для просящих и обездоленных, | For the beggar and the deprived. |
для просителей и обездоленных | For the beggar and the deprived. |
для просящих и обездоленных, | for those that ask and those that are dispossessed, |
для просителей и обездоленных | for those that ask and those that are dispossessed, |
для просящих и обездоленных, | For the beggar and the destitute |
для просителей и обездоленных | For the beggar and the destitute |
Доступ обездоленных групп к правосудию | Access to justice by disadvantaged groups |
Меры по охвату наиболее обездоленных групп. | Provisions to reach the most disadvantaged groups. |
Доступ обездоленных групп к правосудию 18 13 | Access to justice by disadvantaged groups 18 9 |
3. Рекомендация, касающаяся участия отчужденных и обездоленных | Page 3. Recommendation concerning participation by the excluded and |
Я стоял на и плакать слезы обездоленных. | I was standing on the and crying tear deprived. |
Особенно тяжело терроризм сказывается на неимущих и обездоленных. | Terrorism wounds the poor and disadvantaged ever so much. |
Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. | In whose wealth the suppliant and the deprived had a share. |
Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. | And the beggar and the destitute had a share in their wealth. |
Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. | and the beggar and the outcast had a share in their wealth. |
Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. | And in their substance was the right of the beggar and non beggar. |
Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. | And in their properties there was the right of the beggar, and the Mahrum (the poor who does not ask the others). |
Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. | And in their wealth, there was a share for the beggar and the deprived. |
Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. | and in their wealth there was a rightful share for him who would ask and for the destitute. |
Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. | And in their wealth the beggar and the outcast had due share. |
Он стал голосом бедных, обездоленных, бесправных и слабых в обществе. | He became the voice of the poor, the dispossessed, the disenfranchised and the weak in society. |
Если захотите, сможете получить голоса всех обездоленных с окраин Рима. | If you want, you can get all the votes of the poor around the slums of Rome! |
Миграция в город станет единственно возможным выходом для многих обездоленных крестьян. | Migration to a city will be the only choice for many dispossessed peasants. |
Для безотлагательного решения проблем угнетенных и обездоленных женщин необходимо разработать политику. | There must be a policy to address the problems of the most oppressed and disadvantaged women as a matter of priority. |
Какая нужна политика, чтобы улучшить условия обездоленных людей, семей и общин? | What policies are needed to improve conditions for the poorest people, families and communities? |
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её, | For the needy and those dispossessed, |
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её, | For those who beg, and for the needy who cannot even ask. |
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её, | for the beggar and the outcast, |
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её, | For the beggar and the destitute. |
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её, | For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened) |
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её, | For the beggar and the deprived. |
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её, | for those that ask and those that are dispossessed, |
для тех, кто просит помощи у них, и для обездоленных, стесняющихся просить её, | For the beggar and the destitute |
Рассматривая вопрос о доступе к системе отправления правосудия обездоленных групп, д р С. | On the question of access to justice by disadvantaged groups, Dr. S. Muralidhar identified a wide range of disadvantaged groups whose status was primarily characterized by their functional incapacity to access resources and services. |
Она придаст политический импульс делу улучшения уcловий жизни самых обездоленных слоев нашего населения. | It will give a political impetus to improving the living conditions of the most disadvantaged sectors of our populations. |