Translation of "обернуть вещи" to English language:


  Dictionary Russian-English

вещи - перевод : обернуть вещи - перевод : вещи - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Обними меня, обернуть меня.
Hold me, wrap me up.
Я хотел бы обернуть тот подарок.
I'd like to have that gift wrapped.
Можете обернуть пару раз вокруг шарика.
You may wrap a couple times around.the balloon.
Вы обернуть теплым выбежать играть вам , сказала Марта.
You wrap up warm an' run out an' play you, said Martha.
Можем привязать или просто обернуть его вокруг 5го пузыря.
We can tie the end or simply wrap it around the fifth bubble.
Можно его целиком обернуть, сверху затянуть лентой, а потом...
I can bandage the whole thing, put some tape on it and...
Опять же, достаточно будет просто обернуть нитку вокруг 3см пузырей.
Once again, we have to loop the sewing thread around one inch bubbles.
Он должен быть достаточно длинным чтобы обернуть полностью нашу скульптуру.
It should be long enough to cover both sides of our sculpture all the way around.
Вы должны обернуть 2й и 3й пузырь вокруг 4го пузыря.
You have to roll the 2nd and the 3rd bubble around the 4th bubble.
Обернуть вверх, почти каждый компилятор имеет пять этапов, которые мы изложили.
To wrap up, almost every compiler has the five phases that we outlined.
(М4) А вы предлагаете отличный способ (М4) обернуть это в нашу пользу.
What you're doing is a perfect illustration of how we could leverage that.
Можете сами попробовать обернуть листом бумаги футбольный мяч без растягивания или смятия бумаги.
You can check this for yourself, by trying to fit a flat sheet of paper onto a soccer ball without stretching or crumpling the paper.
Вот несколько быстрых принять aways, прежде чем мы обернуть этот сегмент как философские дискуссии,
Here's a few quick take aways before we wrap up this segment for how the philosophical discussion that
Умение же использовать эту возможность и обернуть ее преимуществом, зависит от вашей внутренней способности.
The ability to utilize that opportunity and turn it into an advantage depends on your internal capacity.
Соберу вещи вещи.
I'll pick my stuff.
И теперь нам нужно обернуть петлю из 6 розовый пузырей вокруг одной из сторон сердечка.
And now we are going to roll the loop of 6 pink bubbles over one side of the heart.
Аккуратно обернуть любые излишки кабеля в основных вертикальных кабельных лотков и zip галстук на месте
Wrap any excess cable neatly into the main vertical cable tray, and zip tie in place
Вещи! Вещи дело наживное!
Things can be bought.
Вам нужно обернуть его в визуально поддержку рассказы и вы должны остерегаться тех видов социального контекста значения.
You have to wrap it in visually supportive stories and you have to beware of those kinds of social context meanings.
Это означает, некоторые вещи черный, некоторые вещи серый, некоторые вещи белый.
luminence is just a fancy word for grey value, so if you're designing in greyscale, that means some stuff is black, some stuff is grey, some stuff is white.
Вещи
Stuff
Такие стимулы ориентированы на иностранных инвесторов и местную элиту и должны остановить или даже обернуть вспять отток капитала.
Such incentives are targeted at foreign investors and the local elite, with the aim of stopping or even reversing capital flight.
За исключением я должен был это на острове, потому что я не мог обернуть мою голову вокруг порывах...
Except, I had to it on an island, because I couldn't wrap my head around the rushes...
Вот все мои вещи. Все вещи, которые...
And here's still all my stuff, all the things I've...
Такие вещи как лидерство, вещи как значки для вознаграждения достижений, вещи так система баллов.
Things like leaderboards, things like badges to reward achievements, things like point systems.
Три вещи
Three things
Вещи ломаются.
Things break.
Ужасные вещи.
Awful things.
Удивительные вещи.
So, pretty amazing stuff.
Эти вещи?
These things?
Две вещи.
Two things.
Три вещи.
Three things.
Глупые вещи!
'Stupid things!'
Собираем вещи!
Gather up the props!
Вещи меняются.
Things are changing.
Красивые вещи.
Beautiful stuff.
Собирай вещи.
Pack your things.
Удивительные вещи.
Things are amazing.
Собирай вещи.
Go pack your things.
Снимайте вещи.
Take off your things.
Паковать вещи.
Keep an eye on him...
Вещи распродали.
Sold things, chopped cotton.
Разгружайте вещи.
You gotta unload.
Полезные вещи.
Production for use.
Какие вещи?
So many terrible things have happened here.

 

Похожие Запросы : обернуть вас - обернуть это - обернуть подарок - обернуть U - обернуть подарок - обернуть вокруг поддержки - обернуть его вокруг - обернуть мой ум - обернуть вокруг рамы - обернуть вокруг руки - полный обернуть вокруг - обернуть вокруг этикетки