Translation of "обзорный из" to English language:
Dictionary Russian-English
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : обзорный из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Обзорный документ, подготовленный Секретариатом | Overview by the Secretariat |
годовом обзорный доклад АКК за | General on the annual overview report of ACC |
документация для заседающих органов ежегодный обзорный доклад КСР (2) | Parliamentary documentation CEB annual overview report (2) |
Годовой обзорный доклад КСР за 2004 год (E 2005 ___) | Annual overview report of CEB for 2004 (E 2005 ___) |
Ежегодный обзорный доклад Административного комитета по координации за 1993 год | Annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1993. |
14. Обзорный документ, подготовленный Секретариатом, А АС.243 1994 L.3. | 14. Overview by the Secretariat, A AC.243 1994 L.3. |
Испрошенная информация предназначалась для включения в ежегодный обзорный доклад АКК за 1992 год. | The requested information was intended as an input to the ACC annual overview report for 1992. |
Я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на деятельность Специального комитета за обзорный период. | I would like to draw the attention of the Assembly to the activities of the Special Committee during the period under review. |
Совет предложил представить мне краткий обзорный документ в качестве будущего вклада в дискуссию. | The Board suggested that it produce a short quot think piece quot for me as a possible future contribution to the debate. |
ПРООН хотела бы поблагодарить ОИГ за всеобъемлющий обзорный доклад и все три подробных доклада. | UNDP would like to commend JIU for the comprehensive scope of the overview report and the three detailed reports. |
Годовой обзорный доклад Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций за 2004 05 год | Annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2004 05 |
b) годовой обзорный доклад Административного комитета по координации за 1992 год (Е 1993 81) | (b) Annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1992 (E 1993 81) |
i) годовой обзорный доклад Административного комитета по координации за 1993 год (Е 1994 19) | (i) Annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1993 (E 1994 19) |
Несколько министров предложили провести обзорный саммит для рассмотрения хода осуществления Монтеррейского консенсуса в 2007 году. | Some ministers proposed that a monitoring summit to review the implementation of the Monterrey Consensus be convened in 2007. |
ii) годовой обзорный доклад Административного комитета по координации за 1992 год (резолюция 47 212 А) | (ii) Annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1992 (resolution 47 212 A) |
По итогам первого этапа цикла должен готовиться обзорный доклад об оценке, содержащий выводы и рекомендации. | The first phase of the cycle should result in an evaluation review report containing findings and recommendations. |
Он подготовит общий обзорный документ о существующей передовой практике для рассмотрения его Комитетом не позднее декабря. | It will prepare a general overview paper on existing best practices for consideration by the Committee no later than December. |
84. За обзорный период правительство продолжало инвестировать значительные объемы своих ресурсов на цели совершенствования системы образования. | 84. During the period under review, the Government continued to invest a significant amount of its resources in providing a better educational system. |
В шестых, как небезызвестно каждому, вот вот достигнет кульминационной отметки нынешний обзорный цикл Договора о ядерном нераспространении. | Sixth, as everyone is aware, the current review cycle of the Non Proliferation Treaty is about to reach its culmination. |
Две недели работал на Украине вместе с пишущим корреспондентом Штерна Тильманом Мюллером готовили большой обзорный материал о стране. | Spent two weeks working in Ukraine together with Stern's correspondent Tilman Müller , we were working on a large overview story about the country. |
Если отвечающий требованиям кандидат из реестра подходит для заполнения той или иной вакансии, руководитель программы мог бы рекомендовать непосредственно отобрать такого кандидата без обращения в центральный обзорный орган. | Should an eligible roster candidate be suitable for a vacancy, the programme manager may recommend his or her immediate selection without reference to the central review body. |
К сентябрю 2006 года во все страновые отделения будут разосланы цифровые видеодиски, содержащие обзорный курс по функциям системы Атлас . | By September 2006, a DVD providing an overview of Atlas functions will be issued to all country offices. |
ссылаясь на Декларацию и обзорный документ, принятые Генеральной Ассамблеей на ее двадцать второй специальной сессииСм. резолюцию S 22 2, приложение., | Recalling the Declaration and review document adopted by the General Assembly at its twenty second special session,See resolution S 22 2, annex. |
документация для заседающих органов ежегодный обзорный доклад КСР межучрежденческие материалы к докладам о последующей деятельности по итогам Ассамблеи тысячелетия (4) | Parliamentary documentation CEB annual overview report inter agency inputs to reports on the follow up to the Millennium Assembly (4) |
Предполагается, что конечным продуктом работы ГКГ будут сборник региональных докладов об оценке (по одному от каждого региона) и глобальный обзорный доклад. | It is anticipated that the final product of the GMP would be a compendium of regional assessment reports, one for each region, together with a global overview report. |
Обзорный доклад по вопросу о защите детей жертв жестокого обращения, насилия и сексуальных надругательств (повышение квалификации магистратов в НШМСР) (2002 год) | A discussion of the phenomenon of child abuse (2004) A summary report on the protection of child victims of ill treatment, violence and sexual abuse (in service training of judges at ENMG) (2002) A juvenile judge's handbook (initial training of judges) (2000 2001). |
Solomon Island Dolphin Abundance Project, обзорный проект, который по плану продлится до 2010, должен собрать данные о размерах местной популяции индийской афалины. | The Solomon Island Dolphin Abundance Project was established to provide data on the size of the local Indo Pacific Bottlenose population and the sustainability of the dolphin hunts. |
За обзорный период Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приступили к третьему этапу вакцинации детей от полиомиелита. | During the period under review, UNICEF and WHO embarked on the third round of polio vaccinations for children. |
Обзорный доклад является надлежащей основой для обсуждения и выдвижения предложений, и его Канцелярия надеется вернуться к такой схеме работы на шестидесятой сессии Ассамблеи. | An overview report was the appropriate framework for discussion and putting forward proposals and his Office expected to revert to such an arrangement at the Assembly's sixtieth session. |
Существует ли в Греции гражданский обзорный совет или аналогичный орган, с тем чтобы можно было противодействовать отказу сотрудников полиции инкриминировать другим сотрудникам полиции преступление? | Did Greece have a civilian review board or similar entity to counterbalance police officers' refusal to incriminate one another? |
ссылаясь на ДекларациюСм. резолюцию S 22 2, приложение. и обзорный документСм. резолюцию S 22 2, приложение., принятые Генеральной Ассамблеей на ее двадцать второй специальной сессии, | Recalling the DeclarationSee resolution S 22 2, annex. and review documentSee resolution S 22 2, annex. adopted by the General Assembly at its twenty second special session, |
ссылаясь также на ДекларациюСм. резолюцию S 22 2, приложение. и обзорный документСм. резолюцию S 22 2, приложение., принятые Генеральной Ассамблеей на ее двадцать второй специальной сессии, | Recalling also the DeclarationSee resolution S 22 2, annex. and review documentSee resolution S 22 2, annex. adopted by the General Assembly at its twenty second special session, |
Помимо этого, такие программы должны содействовать более широкому участию общественности в принятии решений посредством обеспечения населения информацией и создания механизмов, позволяющих осуществлять обзорный анализ политики правительства. | Moreover, such programmes should widen public participation in decision making by ensuring access of information to citizens and establishing mechanisms for reviewing Government policies. |
В рабочем документе Обеспечение постоянства с помощью подотчетности (NPT CONF.2005 WP.39) ее делегация показала, что более глубокий обзорный процесс не выполняет первоначально поставленной задачи. | In its working paper entitled Achieving permanence with accountability (NPT CONF. 2005 WP.39), her delegation had shown that the strengthened review process had not been playing the role initially envisaged for it at its inception. |
Представитель Секретариата заявил, что в будущем такого не повторится и что предполагается, что годовой обзорный доклад будет охватывать деятельность, осуществленную АКК в течение предыдущего календарного года. | The representative of the Secretariat stated that such a situation would be avoided in the future and that it was intended that the annual overview report would cover activities undertaken by ACC during the previous calendar year. |
И есть пешеходный коридор, который хотели построить, чтобы связать несколько культурных зданий, и нужно было не нарушить обзорный коридор, потому что это был исторический район. (Смех) | And there is a pedestrian corridor that they wanted to add, that would link a series of cultural buildings, and a view corridor because this is the historic district that they didn't want to obstruct with a new building. |
Делегация Коста Рики хотела бы, чтобы в своей резолюции по вопросу о международном терроризме Шестой комитет распорядился начать данный обзорный процесс в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. | His delegation would like the Committee's resolution on international terrorism to include a mandate to initiate the review process during the sixtieth session of the General Assembly. |
Кроме того, Отдел конференционного обслуживания подготовил и широко распространил руководство по предлагаемым услугам, брошюры и обзорный буклет, а также создал веб сайт для более широкого распространения информации. | Moreover, the Division of Conference Services had developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet, as well as a website, to enhance its visibility. |
В результате завершения в апреле 2005 года процедуры утверждения всех финансовых вопросов на период 2004 2005 годов, представить обзорный доклад об операциях по поддержанию мира не представилось возможным. | Owing to the completion in April 2005 of all financing approvals for the 2004 2005 period, it had not been possible to submit an overview report on peacekeeping operations. |
Иными словами, Отделу по операциям на местах необходимо подготовить обзорный доклад о проблемах, связанных с услугами по контрактам, с учетом замечаний, сделанных в связи с этим Консультативной комиссией. | In another connection, the Field Operations Division should prepare a brief general report on problems relating to contractual services, taking into account the comments made by the Advisory Committee in that regard. |
11. С целью прекращения возделывания незаконных культур и сокращения масштабов незаконного оборота наркотиков правительство Ливана при поддержке правительства Сирии в обзорный период удвоило свои усилия в этой области. | 11. In order to stamp out the cultivation of illicit crops and reduce drug trafficking, the Government of Lebanon, with the support of the Government of Syria, has redoubled its efforts during the period under review. |
17. На том же заседании Директор Департамента по координации политики и устойчивому развитию внес на рассмотрение годовой обзорный доклад Административного комитета по координации за 1992 год (Е 1993 81). | 17. At the same meeting, the Director of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development introduced the annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1992 (E 1993 81). |
19. На том же заседании Директор Департамента по координации политики и устойчивому развитию внес на рассмотрение годовой обзорный доклад Административного комитета по координации за 1992 год (Е 1993 81). | 19. At the same meeting, the Director of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development introduced the annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1992 (E 1993 81). |
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Экономического и Социального Совета Комитет будет иметь в своем распоряжении годовой обзорный доклад Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) за 2004 год. | In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX), the Committee will have before it the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) for 2004. |
Кроме того, соответствующая часть доклада Комитета по программе и координации (КПК) и ежегодный обзорный доклад АКК сконцентрированы на деятельности, имеющей общесистемные последствия, а также на той деятельности, которая требует внимания Совета. | In addition, the relevant part of the report of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the annual overview report of ACC focus on activities having system wide implications and those which need the attention of the Council. |
Похожие Запросы : обзорный документ - Обзорный доклад - обзорный документ - обзорный отчет - обзорный для - обзорный процесс - Обзорный слайд - Обзорный доклад - обзорный семинар - рынок обзорный - обзорный документ - Обзорный доклад - обзорный фильм - обзорный метод