Translation of "области вклада" to English language:


  Dictionary Russian-English

области вклада - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

признание богатого вклада мигрантов в области межкультурного общения наших стран
Recognition of the high value of the contribution made by migrants to cultural diversity in our countries
Эксперт от компании Нестле подчеркнул мультипликационный эффект вклада корпораций в экономической области.
The panellist from Nestlé stressed the multiplier effects of corporate contributions in the economic domain.
признавая важность вклада в проведение четвертого совещания председателей договорных органов в области прав человека,
Recognizing the importance of contributing to the fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies,
Новая вклада открывает
New tab opens
Повышение вклада трансна
Enhancing the contribution of transnational
В области туризма ПРООН занимает особую позицию ввиду ее существенного вклада за все эти годы она является основным донором в этой области.
In tourism, UNDP has acquired a special position thanks to its significant contribution over the years it is the main donor in this field.
b) признание вклада добровольцев
(b) Recognition of the contributions of volunteers
статистическое измерение трудового вклада
Measurement of labour input
е) Учет вклада общественности
Taking into account the public's input
Анализ вклада проектов Ассоциации в реализацию целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций
Articles of Incorporation and Bylaws Organizational member lists Susila Dharma National Organizations (Members) and Susila Dharma Projects (Associate Members) Analysis of SDI Projects Meeting UN Millennium Development Goals
вклада предпринимателей в развитие общества.
that entrepreneurs provide benefits to society.
США для финансирования вклада ГЭФ.
The Belarus Committee for Energy Efficiency decided to invest an additional 950,000 in this demonstration project.
В заключение в докладе предлагаются пути укрепления и расширения вклада лесопользования в осуществление программы действий в области международного развития.
The report concludes by suggesting ways to strengthen and enhance the contribution of forests to the international development agenda.
принимает к сведению оценку вклада ПРООН в достижение конкретных национальных результатов в области развития и определения основных организационных уроков
Takes note of the assessment of the UNDP contribution to specific national development results and the identification of key organizational lessons
Растет признание их вклада и профессионализма.
Recognition for their contribution and professionalism is growing.
Поощрение, стимулирование и признание вклада работников.
Inspiring, encouraging and recognizing people's contributions.
Стимулирование, поощрение и признание вклада сотрудников.
Inspiring, encouraging and recognizing people's contributions.
Пути укрепления вклада Организации Объединенных Наций
The manner in which the United Nations contribution to
Орден почета Латиноамериканской социологической ассоциации, Рио де Жанейро, Бразилия, 1959 год (в знак признания вклада в области социологии в Латинской Америке).
Medal of Honour of the Latin American Sociological Association Rio de Janeiro, Brazil, 1959 (in recognition for contribution to Sociology in Latin America).
vii) долгосрочных экономических выгод эффективной политики в области конкуренции, в частности ее вклада в экономический рост и конкурентоспособность экспорта развивающихся стран
The long term economic benefits of an effective competition policy, in particular its contribution to the growth and export competitiveness of developing countries
f) оценка экологических выгод, связанных с проведением политики в области борьбы с загрязнением воздуха, а также вклада в экономическую оценку ущерба.
Shared information systems for effect oriented activities will enhance assessment capabilities and improve common access to information.
Повышение вклада транснациональных корпораций в процесс развития
Enhancing the contribution of transnational corporations to development
мониторинг и описание политики, ее основы и соответствующего контекста внесение вклада в анализ политики внесение вклада в оценку политики.
Epidemiological research forms the foundation the OID s work in Latin America and the Caribbean, and is the sine qua non of any drug information system. In order to develop robust drug information networks throughout the region, the OID s initial focus is to build a
Цели национальных комитетов в области мобилизации ресурсов, разработанные совместно в процессе составления стратегических планов, предусматривают максимальное увеличение их вклада в программы ЮНИСЕФ.
The resource mobilization objectives of the national committees, established through the joint strategic planning process, are to maximize their contribution to UNICEF programmes.
Европейский союз приветствует проведение совместных оценок значимости вклада страновых групп Организации Объединенных Наций для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия.
The European Union would welcome joint evaluations of the impact of the contribution of United Nations country teams towards attainment of the Millennium Development Goals.
Некоторые Стороны отметили прогресс в своих исследованиях в области климатических процессов, моделирования и прогнозирования климата, включая подробные оценки вероятного вклада деятельности человека.
Some Parties noted advances in research on climate processes, climate modelling and prediction, including detailed assessments of the likely contribution of human activities.
В области передачи технологий особый акцент будет делаться на передачу экологически чистых технологий в качестве вклада в содействие расширению деятельности многоотраслевого характера.
In the field of transfer of technology, special emphasis will be placed on transfer of environmentally sound technologies as a contribution to promoting multidisciplinary activities.
Замечательно, но сначала большое сокращение финансового вклада Германии.
Fine, but first a big reduction in Germany's financial contribution.
Надлежащий учет вклада общественности (пункт 3, статья 13) .
13, para. 2) To take due account of the public input (art.
Надлежащий учет вклада общественности (пункт 4, статья 13).
2) To take due account of the public input (art. 13, para.
добиваться расширения вклада национальной промышленности в национальную экономику
Work to increase local industry apos s share in the national economy
Мы за наращивание вклада СБСЕ в превентивную дипломатию.
We favour increasing the CSCE apos s contribution to preventive diplomacy.
Деятельность в области развития предпринимательской деятельности будет сосредоточиваться на повышении роли и развитии мелких и средних предприятий и их вклада в процесс развития.
Work on enterprise development will focus on the role and development of small and medium sized enterprises and their contribution to the development process.
Что касается координации деятельности в области гуманитарной помощи, то следует признать ценность вклада неправительственных организаций и отметить деятельность quot Союза ради действий quot .
Regarding coordination in the field of humanitarian relief, the invaluable contribution of non governmental organizations should be recognized, in particular the Partnership in Action process.
эффективности программ поддержки, осуществ ляемых обеими организациями в этой области, и содействие увеличению вклада частного сектора в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The purpose is to enhance the impact of the support programmes implemented by the two organizations in this field, and thereby to strengthen the contribution of the private sector to the achievement of the Millennium Development Goals.
c) обеспечение вклада в мобилизацию средств, используемых организациями системы Организации Объединенных Наций в области программирования, контроля, оценки, надзора и отчетности перед межправительственными органами и
Provide inputs to the instruments and tools used by the organizations of the United Nations system in respect to programming, monitoring, evaluation, oversight and reporting to intergovernmental bodies and Provide advisory services to governments wishing to formulate policies on South South cooperation, as well as to UNDP country offices, other organizations of the United Nations system and Southern institutions requiring guidance in advancing such cooperation.
Многие такие оценки касались вклада в достижение ЦРДТ и сокращение масштабов нищеты (32 процента), а также анализа положения в области демократического правления (27 процентов).
Many such evaluations focused on contributions to achieving the MDGs and poverty reduction (32 per cent), followed by those assessing democratic governance (27 per cent).
На этом первоначальном этапе мы с готовностью разделяем плоды наших усилий с другими делегациями в качестве вклада в укрепление международного сотрудничества в этой области.
In this initial phase, we willingly share the fruit of our efforts with other delegations as a contribution to the enhancement of international cooperation in this field.
увеличение вклада основных групп и их более активное участие.
communicate IAF's activities and outcomes to a wider range of constituencies within Major Groups enhance the contribution and participation of Major Groups.
Только за счет подобного вклада можно построить прочный мир.
It is by making these investments that peace may be built on a lasting basis.
Понимание работниками важности их вклада и роли в организации.
People understanding the importance of their contribution and role in the organization.
ПОВЫШЕНИЕ ВКЛАДА МЕЖДУНАРОДНОГО ИНВЕСТИРОВАНИЯ И ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫХ КОРПОРАЦИЙ В РАЗВИТИЕ
ENHANCING THE CONTRIBUTION OF INTERNATIONAL INVESTMENT AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS TO DEVELOPMENT
Итак, вопрос сколько времени нужно, чтобы удвоить сумму вклада?
So ask the question, how long does it take for your money to double?
на месте доклада об изменениях в экономике Западного берега и сектора Газа в качестве вклада в работу ЮНКТАД в этой области (1994 год) 10 000
In connection with assistance to the Palestinian people preparation of a field report on developments in the economy of the West Bank and Gaza Strip, providing input to UNCTAD work on that activity (1994)
Необходимо обеспечить более широкое признание и укрепление того вклада, который молодежь уже вносит во всем мире в достижение целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Around the world, the contributions that young people are already making to achieving the Millennium Development Goals should be further acknowledged and strengthened.

 

Похожие Запросы : доля вклада - уровень вклада - значение вклада - доля вклада - площадь вклада - против вклада - характер вклада - увеличение вклада - договор вклада - масштаб вклада - значение вклада - дата вклада - оценки вклада - возврат вклада