Translation of "обоюдному" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Они развелись по обоюдному согласию.
They divorced by mutual agreement.
Спустя год супруги по обоюдному согласию подают на развод.
A little over a year later they mutually filed for divorce.
Супруги распоряжаются своим совместно нажитым имуществом по обоюдному согласию.
The marital partners by mutual consent dispose with their joint property.
Нормальный секс любой акт по обоюдному согласию между взрослыми людьми.
Normal sex is anything that is a consensual act between adults.
В феврале 2012 года контракт был расторгнут по обоюдному согласию сторон.
In February 2012, Šumulikoski signed for Chinese club Tianjin Teda F.C..
В июне стороны расторгли контракт по обоюдному согласию и Акопян покинул клуб.
In June, the parties terminated the contract by mutual consent and Hakobyan left the club.
16 декабря 2011 года игрок расторг контракт с Палермо по обоюдному согласию.
On 16 December 2011, he terminated his contract with the club.
Летом 2008 года его контракт с Херенвеном был расторгнут по обоюдному согласию.
In the summer of 2008 his contract with Heerenveen was canceled by mutual agreement.
Владение, пользование и распоряжение общим имуществом супругов осуществляются по их обоюдному согласию.
Questions regarding the ownership, management disposition of the common property are decided by mutual agreement of the spouses.
Политика не должна вмешиваться в то, чем занимаются взрослые люди по обоюдному согласию.
The priority is to make the fight against human traffickers a national priority and offer the means for this clash.
31 января 2013 года контракт Томсона с Мидлсбро был расторгнут по обоюдному согласию.
His contract with Middlesbrough was cancelled on 31 January 2013 by mutual consent.
Его контракт с Шеффилд Юнайтед был расторгнут по обоюдному согласию в апреле 2011 года.
His contract was terminated with Sheffield United by mutual consent on at the start of April 2011.
В Гвинее, как гласит закон, брак заключается по обоюдному и свободному согласию обеих сторон.
In Guinea, marriage is concluded by mutual consent, and by law that consent must be given freely by both parties.
Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию.
Eat not up your property among yourselves unjustly except it be a trade amongst you, by mutual consent.
Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию.
Do not consume each other s wealth illicitly, but trade by mutual consent.
Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию.
Do not devour one another's possessions wrongfully rather than that, let there be trading by mutual consent.
Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию.
Squander not your wealth among yourselves in vanity, except it be a trade by mutual consent, and kill not one another.
При этом статья 123, в которой также запрещаются непристойные половые контакты по обоюдному согласию между лицами мужского пола в общественных и в необщественных местах, не запрещает аналогичных контактов по обоюдному согласию между лицами женского пола.
While section 123 also outlaws indecent sexual contacts between consenting men in open or in private, it does not outlaw similar contacts between consenting women.
Основные причины выдачи разрешений были связаны с закрытием предприятий, увольнением по обоюдному согласию или окончанием срока договора.
The main reasons for consenting to permissions were the closing of businesses, consensual dismissal, or termination of contract.
В июне 2010 года, вскоре после отставки Дзолы в качестве гланого тренера, Кларк покинул клуб по обоюдному согласию.
In June 2010, not long after the dismissal of Zola as manager, Clarke left the club by mutual consent.
Второй этап может быть продлен по обоюдному согласию между Индонезией и восточнотиморским населением, выразившим свои взгляды посредством референдума.
Phase two may be extended by mutual consent between Indonesia and the East Timorese population, expressing their views through a referendum.
И 10 марта 1658 года по обоюдному согласию сторон город был официально назван в честь Лондона (Англия) Нью Лондон.
The legislature relented, and on March 10, 1658 the town was officially named after London, England.
9 мая 2010 года, после пяти лет у руля команды, менеджер Моркама Сэмми Макилрой покинул клуб по обоюдному согласию.
On 9 May 2011, Morecambe manager Sammy McIlroy left the club by mutual consent after five years at the helm.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар).
It will not be sinful if you agree to something (else) by mutual consent after having settled the dowry.
О те, которые уверовали! Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию.
O believers, you should not usurp unjustly the wealth of each other, but trade by mutual consent and do not destroy yourselves.
О те, которые уверовали! Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию.
O believers, consume not your goods between you in vanity, except there be trading, by your agreeing together. And kill not one another.
О те, которые уверовали! Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию.
O Ye who believe! devour not your substance among yourselves unlawfully, but let it be a trading among you by mutual agreement.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар).
You commit no error by agreeing to any change to the dowry.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар).
But there is no blame on you if you mutually agree to alter the settlement after it has been made.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар).
And there is no sin for you in what ye do by mutual agreement after the duty (hath been done).
Это акт по обоюдному согласию между взрослыми. И если вы не делаете это с ним, это не касается вас.
And the answer is it is OK because it has no impact on you, whatsoever, because what they're doing is a consensual act between adults. and unless you're doing it with them, it does not matter to you.
28 сентября 2011 года, после безвыигрышной серии в 10 игр в официальных матчах, клуб расстался с Рашидом Рахимовым по обоюдному согласию.
On 28 September 2011, after a series of 10 games without a win in official matches, the club parted with Rashid Rakhimov by mutual consent.
Их сексуальные контакты были по обоюдному согласию, и было известно, что девушка имела несколько предыдущих сексуальных контактов с другими молодыми людьми.
Their sexual encounters were consensual, and it was clear that the girl had had several previous sexual adventures with several youths.
Владение, пользование и распоряжение имуществом, находящимся в совместной собственности супругов, осуществляется по их обоюдному согласию (статья 35 Семейного кодекса Республики Таджикистан).
Spouses shall possess, use and dispose of property held in common by mutual agreement (Family Code, art. 35).
Следует отметить, что еще существуют некоторые препятствия при осуществлении мужчинами и женщинами своего права на заключение брака по обоюдному и полному согласию.
It must be noted, however, that there are still some obstacles that women and men face in exercising the right to contract marriage with their full and free consent.
Затем приговор изменился, и наказание предписывалось за сексуальные отношения по обоюдному согласию между лицами мужского пола , но помощника никто в этом не обвинял.
The charge was later changed to consensual sex against the order of nature, but the aide was never charged.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар). Воистину, Аллах Знающий, Мудрый.
And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation verily Allah is Knowing, Wise.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар). Воистину, Аллах Знающий, Мудрый.
Surely, Allah is Ever All Knowing, All Wise.
Что касается расторжения брака путем развода, и особенно  развода по обоюдному согласию сторон, то к мужчинам и женщинам применяются, очевидно, одни и те же правила.
Concerning marriage dissolution via divorce, and particularly concerning divorce through mutual agreement, apparently the same rules apply both for men and for women.
Г жа Нзет Битегэ (Габон) отметила, что, хотя в национальное законодательство еще не включен принцип расторжения брака по обоюдному согласию, женщины имеют право требовать развода.
Ms. Nzet Bitégué (Gabon) pointed out that although national legislation had not yet adopted the principle of divorce by mutual consent, women did have the right to demand a divorce.
Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, а только путем торговли по обоюдному вашему согласию. Не убивайте самих себя (друг друга), ведь Аллах милостив к вам.
Do not unjustly devour the property of each other, except through trade by mutual agreement and do not kill one another indeed Allah is Most Merciful upon you.
Тем не менее, по мнению Консультативного комитета, возможность случаев прекращения службы по обоюдному согласию сотрудников и администрации существует и необходимо будет определить связанные с этим расходы.
However, in the Advisory Committee apos s opinion, the possibility of separations agreed upon by both staff and administration does exist and the consequent cost will need to be identified.
Государство участник признает, что, исходя из этого определения, понятие quot личная жизнь quot по смыслу статьи 17 охватывает половые отношения по обоюдному согласию в необщественных местах.
The State party acknowledges that based on this definition, consensual sexual activity in private is encompassed by the concept of quot privacy quot in article 17.
Хотя гомосекусальность как таковая в Бангладеш не запрещена, в уголовном кодексе страны есть статьи против противоестественных половых сношений, включая гомосексуальные акты по обоюдному согласию, фелляцию и анальное проникновение.
While homosexuality is not explicitly prohibited in Bangladesh, the country s penal code criminalizes sexual activities against the order of nature , which includes consensual homosexual acts, fellatio and anal penetration.
Некоторые из выступавших отметили процедуры примирения и посредничества между правонарушителями и жертвами в качестве важного средства для установления диалога в отношении конфликтов и примирения к обоюдному удовлетворению сторон.
Offender victim conciliation and mediation was noted by some speakers as an important means for dialogue about conflicts and for reconciliation beneficial to both parties.