Translation of "обратили внимание" to English language:


  Dictionary Russian-English

внимание - перевод : Внимание - перевод : обратили внимание - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На нас обратили внимание знаменитости.
Okay? And then celebrities started.
Вы обратили внимание на глаза?
Did you see the eyes?
Вы обратили на это внимание.
This gentleman has made that point.
СМИ обратили внимание на этот случай.
The media began to pay attention to the case.
Тогда они обратили внимание на травоядных.
And they looked at the herbivores.
Полковник, на Люсьен уже обратили внимание.
Colonel, as Lucienne pointed out, there is a danger.
Вы обратили внимание, что Ваш телефон довольно долговечен?
You notice that your telephone is pretty reliable?
И вас, за то, что обратили мое внимание.
And you, too, for calling it to my attention.
Вы не обратили внимание на форму его глаз?
Have you ever noticed the shape of his eyes?
Повашему, он соврал, чтобы на него обратили внимание?
Wait a minute. Are you tellin' us he'd lie just so he could be important once?
Даже центральные банки обратили свое внимание к окружающей среде.
Bahkan bank sentral telah mengalihkan perhatiannya kepada isu lingkungan hidup.
Обратили внимание на одну вещь, которая их всех объединяла?
Notice the one thing they all had in common?
Не надо, чтобы играющие клиенты обратили на них внимание.
It doesn't look nice in front of the paying customers.
Ряд ораторов обратили внимание на тяжелое положение скотоводов в Эфиопии.
Several speakers drew attention to the plight of pastoralists in Ethiopia.
Именно поэтому они обратили внимание на необходимость достижения всеобъемлющего мира.
Hence their emphasis on the need for a comprehensive peace.
И я хочу, чтобы вы обратили внимание на пару вещей.
I want you to notice two things from this curve.
Что здесь по другому? Вы обратили внимание на глаза? Они закрыты.
What's different? Did you see the eyes? Closed.
Сегодня десятки модных дизайнеров обратили внимание на женскую одежду в Иране.
Nowadays there are dozens of fashion designers focused on women s clothing in Iran.
Вы обратили внимание на смерти Вэя Зэси, я оплакивал Чена Чжунвэя.
You paid attention to Wei Zexi's death, I mourned for Chen Zhongwei.
Обратили ли вы внимание на что либо интересное в его утверждениях?
Anyone notice anything about this statement?
Вы обратили внимание, насколько мы зависим от отношений в этом мире.
You see how relationship driven we are in this world,
Недавно ученые обратили внимание на торий еще один радиоактивный элемент системы Менделеева.
Recently scientists directed attention to thorium one more radioactive element of the Mendeleev system.
Активисты со всего мира не сразу обратили внимание борьбу, развернувшуюся в Кобани.
It took some time for Kobane's struggle to reach activists around the world.
События привлекли внимание СМИ несколько газет государственного уровня обратили взоры к Гуково.
More media attention soon followed, with several state newspapers fixing their gaze on Gukovo.
Они обратили внимание на отсутствие информации о мерах по искоренению первопричин насилия.
They noted that no mention had been made of measures to eliminate the root causes of violence.
Вы обратили внимание как я небрежно упомянула свой возраст, дабы казаться моложе?
Did you notice how nicely I put my age in there making me look young?
Когда мы ввели продажи , мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание.
When we introduced sales, we saw the monkeys paid attention to that.
Тогда они обратили внимание на травоядных. И те тоже оказались нетипичны для саванны.
And they looked at the herbivores. And they weren't savanna herbivores.
Японские СМИ обратили внимание на необычно откровенную критическую статью режиссера, опубликованную в брошюре.
Japan's mainstream media paid attention to the unusual, explicit criticism by filmmakers' under circulated booklet.
Именно в рядах Chyld на Джонсона обратили внимание люди из компании Virgin Records.
It was with Chyld that Johnson garnered the attention of the A R at Virgin Records.
Некоторые государства обратили внимание на взаимосвязь между терроризмом и торговлей потенциально смертоносными материалами.
Some States noted links between terrorism and trafficking in potentially deadly materials.
Я уверен, что Ваши представители на Кипре обратили должное внимание на это предложение.
I am confident that this proposal has been duly noted by your representatives in Cyprus.
Возможно, вы обратили внимание, мадам, что я оставила пустое место в графе соус .
You will notice, madam, that I've left a blank space for the sauce.
Вы, конечноже, обратили внимание на их портреты на стенах. Все они были прекрасны.
No doubt you've noticed their portraits around the walls.
Должно быть, они обратили внимание людей на застойную политическую ситуацию в их собственных странах.
They must have focused people's minds on their own stunted political conditions.
Вы, наверное, обратили внимание, что эти прекрасные виды похожи, но все же слегка отличаются.
And you may have noticed that these beautiful views are similar, but in slightly different places.
В июле пользователи Reddit обратили внимание на кошку из Австралии с необычайно длинными лапами.
In July, Reddit users took notice of a cat from Australia with unusually long paws.
Специалисты обратили внимание, что молекулы воды настолько разогреты светом звезды, что испускают инфракрасное излучение.
The experts noticed that water molecules were heated to such an extent by the light of the star that they were emitting infrared radiation.
Стороны обратили внимание на необходимость использовать взвешенные формулировки в пресс релизах и публичных заявлениях.
Parties have drawn attention to the need to be prudent in language used in press releases and public statements.
Сегодня утром вы сами, г н Председатель, обратили особое внимание на негативные последствия малярии.
We must all work urgently to address the impact of those major communicable diseases through strengthened health systems that facilitate an integrated approach of prevention, treatment, care and research.
Был бы признателен, если бы Вы обратили внимание членов Совета Безопасности на этот вопрос.
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council.
214. Ряд делегаций обратили внимание на критику Организации Объединенных Наций в средствах массовой информации.
214. A number of delegations referred to the criticism of the United Nations in the media.
Они обратили особое внимание на необходимость эффективной координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
They also emphasized on effective coordination within the United Nations system.
В этой связи мы обратили внимание на особую необходимость защиты уязвимых прибрежных районов региона.
In this regard, we noted the particular need to protect the region apos s fragile coastal zones.
Многие комментирующие обратили внимание на более полную картину так называемой войны с получателями социальных пособий.
Some commentators looked at the broader picture of a so called war on welfare recipients.

 

Похожие Запросы : мы обратили внимание - Обращая внимание - израсходует внимание - привлекает внимание - оплаченное внимание - обращает внимание - повышенное внимание - визуальное внимание - Постоянное внимание - большое внимание - большое внимание - уделять внимание