Translation of "обратили внимание" to English language:
Dictionary Russian-English
внимание - перевод : Внимание - перевод : обратили внимание - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
На нас обратили внимание знаменитости. | Okay? And then celebrities started. |
Вы обратили внимание на глаза? | Did you see the eyes? |
Вы обратили на это внимание. | This gentleman has made that point. |
СМИ обратили внимание на этот случай. | The media began to pay attention to the case. |
Тогда они обратили внимание на травоядных. | And they looked at the herbivores. |
Полковник, на Люсьен уже обратили внимание. | Colonel, as Lucienne pointed out, there is a danger. |
Вы обратили внимание, что Ваш телефон довольно долговечен? | You notice that your telephone is pretty reliable? |
И вас, за то, что обратили мое внимание. | And you, too, for calling it to my attention. |
Вы не обратили внимание на форму его глаз? | Have you ever noticed the shape of his eyes? |
Повашему, он соврал, чтобы на него обратили внимание? | Wait a minute. Are you tellin' us he'd lie just so he could be important once? |
Даже центральные банки обратили свое внимание к окружающей среде. | Bahkan bank sentral telah mengalihkan perhatiannya kepada isu lingkungan hidup. |
Обратили внимание на одну вещь, которая их всех объединяла? | Notice the one thing they all had in common? |
Не надо, чтобы играющие клиенты обратили на них внимание. | It doesn't look nice in front of the paying customers. |
Ряд ораторов обратили внимание на тяжелое положение скотоводов в Эфиопии. | Several speakers drew attention to the plight of pastoralists in Ethiopia. |
Именно поэтому они обратили внимание на необходимость достижения всеобъемлющего мира. | Hence their emphasis on the need for a comprehensive peace. |
И я хочу, чтобы вы обратили внимание на пару вещей. | I want you to notice two things from this curve. |
Что здесь по другому? Вы обратили внимание на глаза? Они закрыты. | What's different? Did you see the eyes? Closed. |
Сегодня десятки модных дизайнеров обратили внимание на женскую одежду в Иране. | Nowadays there are dozens of fashion designers focused on women s clothing in Iran. |
Вы обратили внимание на смерти Вэя Зэси, я оплакивал Чена Чжунвэя. | You paid attention to Wei Zexi's death, I mourned for Chen Zhongwei. |
Обратили ли вы внимание на что либо интересное в его утверждениях? | Anyone notice anything about this statement? |
Вы обратили внимание, насколько мы зависим от отношений в этом мире. | You see how relationship driven we are in this world, |
Недавно ученые обратили внимание на торий еще один радиоактивный элемент системы Менделеева. | Recently scientists directed attention to thorium one more radioactive element of the Mendeleev system. |
Активисты со всего мира не сразу обратили внимание борьбу, развернувшуюся в Кобани. | It took some time for Kobane's struggle to reach activists around the world. |
События привлекли внимание СМИ несколько газет государственного уровня обратили взоры к Гуково. | More media attention soon followed, with several state newspapers fixing their gaze on Gukovo. |
Они обратили внимание на отсутствие информации о мерах по искоренению первопричин насилия. | They noted that no mention had been made of measures to eliminate the root causes of violence. |
Вы обратили внимание как я небрежно упомянула свой возраст, дабы казаться моложе? | Did you notice how nicely I put my age in there making me look young? |
Когда мы ввели продажи , мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание. | When we introduced sales, we saw the monkeys paid attention to that. |
Тогда они обратили внимание на травоядных. И те тоже оказались нетипичны для саванны. | And they looked at the herbivores. And they weren't savanna herbivores. |
Японские СМИ обратили внимание на необычно откровенную критическую статью режиссера, опубликованную в брошюре. | Japan's mainstream media paid attention to the unusual, explicit criticism by filmmakers' under circulated booklet. |
Именно в рядах Chyld на Джонсона обратили внимание люди из компании Virgin Records. | It was with Chyld that Johnson garnered the attention of the A R at Virgin Records. |
Некоторые государства обратили внимание на взаимосвязь между терроризмом и торговлей потенциально смертоносными материалами. | Some States noted links between terrorism and trafficking in potentially deadly materials. |
Я уверен, что Ваши представители на Кипре обратили должное внимание на это предложение. | I am confident that this proposal has been duly noted by your representatives in Cyprus. |
Возможно, вы обратили внимание, мадам, что я оставила пустое место в графе соус . | You will notice, madam, that I've left a blank space for the sauce. |
Вы, конечноже, обратили внимание на их портреты на стенах. Все они были прекрасны. | No doubt you've noticed their portraits around the walls. |
Должно быть, они обратили внимание людей на застойную политическую ситуацию в их собственных странах. | They must have focused people's minds on their own stunted political conditions. |
Вы, наверное, обратили внимание, что эти прекрасные виды похожи, но все же слегка отличаются. | And you may have noticed that these beautiful views are similar, but in slightly different places. |
В июле пользователи Reddit обратили внимание на кошку из Австралии с необычайно длинными лапами. | In July, Reddit users took notice of a cat from Australia with unusually long paws. |
Специалисты обратили внимание, что молекулы воды настолько разогреты светом звезды, что испускают инфракрасное излучение. | The experts noticed that water molecules were heated to such an extent by the light of the star that they were emitting infrared radiation. |
Стороны обратили внимание на необходимость использовать взвешенные формулировки в пресс релизах и публичных заявлениях. | Parties have drawn attention to the need to be prudent in language used in press releases and public statements. |
Сегодня утром вы сами, г н Председатель, обратили особое внимание на негативные последствия малярии. | We must all work urgently to address the impact of those major communicable diseases through strengthened health systems that facilitate an integrated approach of prevention, treatment, care and research. |
Был бы признателен, если бы Вы обратили внимание членов Совета Безопасности на этот вопрос. | I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. |
214. Ряд делегаций обратили внимание на критику Организации Объединенных Наций в средствах массовой информации. | 214. A number of delegations referred to the criticism of the United Nations in the media. |
Они обратили особое внимание на необходимость эффективной координации в рамках системы Организации Объединенных Наций. | They also emphasized on effective coordination within the United Nations system. |
В этой связи мы обратили внимание на особую необходимость защиты уязвимых прибрежных районов региона. | In this regard, we noted the particular need to protect the region apos s fragile coastal zones. |
Многие комментирующие обратили внимание на более полную картину так называемой войны с получателями социальных пособий. | Some commentators looked at the broader picture of a so called war on welfare recipients. |
Похожие Запросы : мы обратили внимание - Обращая внимание - израсходует внимание - привлекает внимание - оплаченное внимание - обращает внимание - повышенное внимание - визуальное внимание - Постоянное внимание - большое внимание - большое внимание - уделять внимание