Translation of "обращаться с соответствующим" to English language:
Dictionary Russian-English
обращаться - перевод : обращаться - перевод : обращаться с соответствующим - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Обращаться с осторожностью! | Handle with care! |
Как обращаться с Аль Каидой | Treating Al Qaeda |
Ты умеешь обращаться с женщинами. | You have a way with women. |
С этой машиной легко обращаться. | This machine is easy to handle. |
Том умеет обращаться с винтовкой. | Tom knows how to handle a rifle. |
Я умею обращаться с дамой. | I know how to treat a lady. |
Нельзя так обращаться с дамами. | This is no way to treat a lady. |
Том умеет обращаться с лошадьми. | Tom handles horses well. |
Они умеют обращаться с водой. | And they can handle water. |
Я буду обращаться с этим. | I'll handle this. |
Смотря как с ней обращаться. | It depends on the way we handle her. |
Знаешь, как обращаться с этим? | Do you know how to handle this? |
Нельзя так обращаться с незнакомцами. | That's no way to treat a stranger. |
Девушка умеет обращаться с оружием? | Can the girl handle a gun? |
Ты умеешь обращаться с мужчинами. | You know your way with men. |
Понедельник пятница ) (с соответствующим | ) (with |
Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно глупо. Обращаться несерьёзно опасно. | Life is like a box of matches treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous. |
Ты знаешь, как обращаться с женщинами. | You have a way with women. |
С этим телескопом нужно обращаться осторожно. | This telescope must be used carefully. |
Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком. | It's shameful to treat a child so cruelly. |
Он не умеет обращаться с детьми. | He doesn't know how to handle children. |
Том, определенно, умеет обращаться с детьми. | Tom certainly has a way with children. |
Я знаю, как обращаться с дамой. | I know how to treat a lady. |
Нас обучили как обращаться с машинами. | We were instructed on how to run the machines. |
Вы умеете обращаться с этой машиной? | Do you know how to operate this machine? |
Том не умеет обращаться с детьми. | Tom doesn't know how to handle children. |
Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием? | Can you handle a firearm? |
Я знаю, как обращаться с Томом. | I know how to handle Tom. |
Как ты можешь обращаться с ровесниками? | How can you converse with your peers? |
Как так можно с людьми обращаться? | How can you do that to a person |
Он знает, как обращаться с женщинами. | He knows how to behave towards a woman. |
Все знают, как обращаться с этим. | Everybody knows how to handle a gun. |
Умею ли я обращаться с оружием. | Do I know how to handle a gun. |
Как он умеет обращаться с женщинами! | Mickey spillane knows how to handle women. |
Я знаю, как обращаться с мексиканцами. | I know how to handle Mexicans. |
То есть, умеет обращаться с ножом. | They say he's real handy with a knife. |
Обращаться | Apply |
116, с соответствующим комментарием (стр. | Ibid., p. 124, with the related commentary (pp. 124 133). |
140, с соответствующим комментарием (стр. | Ibid., p. 145, with the related commentary (pp. 145 150). |
161, с соответствующим комментарием (стр. | Ibid., p. 165, with the related commentary (pp. 165 168). |
Им недостаточно обращаться с женщинами как с имуществом. | It s not enough for them to be treated as property. |
Я не знаю, как обращаться с детьми. | I don't know how to handle children. |
Люди не должны плохо обращаться с животными. | People shouldn't abuse animals. |
Это так вас учили обращаться с инструментами? | Is that the way you've been taught to handle tools? |
Перестань обращаться со мной как с ребёнком. | Stop treating me like a kid. |
Похожие Запросы : обращаться с - с соответствующим - с соответствующим - с соответствующим - обращаться с деньгами - обращаться с лошадью - обращаться с гибкими - обращаться с просьбой - обращаться с жалобой - обращаться с жалобой - обращаться с осторожностью - обращаться с оборудованием