Translation of "обрушиться" to English language:
Dictionary Russian-English
обрушиться - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Волна, готовая обрушиться на него. | There's a wave about to crash onto him. |
Трагедия может обрушиться в виде смертоносной эпидемии. | Tragedy could strike in the form of a deadly epidemic. |
Ее последствия сейчас готовы обрушиться на Америку и мир. | Its consequences are about to catch up with America, and the world. |
Они готовы обрушиться на тех, кто читает им Наши аяты. | They are nearly ready to attack with violence those who recite Our Verses to them. |
Они готовы обрушиться на тех, кто читает им Наши аяты. | They nearly assault those who recite to them Our Verses. |
Даже здание, сделанное из бетона, может легко обрушиться при землетрясении. | Even a building made of concrete can easily collapse by an earthquake. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | There they found a wall that was crumbling, which he repaired. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | There they found a wall about to tumble down, and so he set it up. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | Then they found therein a wall, about to fall down, and he set it upright. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr) set it up straight. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | There they found a wall about to collapse, and he repaired it. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | And they found therein a wall upon the point of falling into ruin, and he repaired it. |
Они увидели в нем, что одна стена готова была обрушиться, и тот поправил ее. | There they found a wall that was crumbling, which he repaired. |
Они увидели в нем, что одна стена готова была обрушиться, и тот поправил ее. | There they found a wall about to tumble down, and so he set it up. |
Они увидели в нем, что одна стена готова была обрушиться, и тот поправил ее. | Then they found therein a wall, about to fall down, and he set it upright. |
Они увидели в нем, что одна стена готова была обрушиться, и тот поправил ее. | Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr) set it up straight. |
Они увидели в нем, что одна стена готова была обрушиться, и тот поправил ее. | There they found a wall about to collapse, and he repaired it. |
Они увидели в нем, что одна стена готова была обрушиться, и тот поправил ее. | And they found therein a wall upon the point of falling into ruin, and he repaired it. |
В какой то момент, вся фундаментальная база будет настолько слабой, что все может просто обрушиться. | At some point, your foundation's going to be so weak that it will essentially crumble. |
Если администрация Монти провалится, в парламенте или на улицах, четвертая по величине экономика ЕС может обрушиться. | If Monti s administration is toppled either in parliament or in the streets the EU s fourth largest economy could come crashing down. |
Одна из областей освобождается от гегемонии США и процветает, но может обрушиться, если замедлится рост Китая и Индии. | One area is freeing itself from US hegemony and is thriving, but may founder if Chinese and Indian growth slows. |
И нашли увидели они там стену, которая была готова обрушиться, и (Хадир) поправил ее (и стала она ровной). | There they found a wall that was crumbling, which he repaired. |
И нашли увидели они там стену, которая была готова обрушиться, и (Хадир) поправил ее (и стала она ровной). | There they found a wall about to tumble down, and so he set it up. |
И нашли увидели они там стену, которая была готова обрушиться, и (Хадир) поправил ее (и стала она ровной). | Then they found therein a wall, about to fall down, and he set it upright. |
И нашли увидели они там стену, которая была готова обрушиться, и (Хадир) поправил ее (и стала она ровной). | Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr) set it up straight. |
И нашли увидели они там стену, которая была готова обрушиться, и (Хадир) поправил ее (и стала она ровной). | There they found a wall about to collapse, and he repaired it. |
И нашли увидели они там стену, которая была готова обрушиться, и (Хадир) поправил ее (и стала она ровной). | And they found therein a wall upon the point of falling into ruin, and he repaired it. |
И нашли увидели они там стену, которая была готова обрушиться, и (Хадир) поправил ее (и стала она ровной). | There they found a wall which was about to collapse, so he erected it. |
Они подождали, пока Саакашвили зайдет слишком далеко, чтобы затем обрушиться на него и его бедную страну, как молот на наковальню. | He waited for Saakashvili to go a step too far, and then came down on him and his poor country like a ton of bricks. |
Мы глубоко убеждены, что мировое сообщество не должно оставаться индифферентным к подобным трагедиям, которые могут обрушиться на любой народ и государство. | We are firmly convinced that the international community cannot remain indifferent to such tragedies, which can strike anyone, anywhere. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение . | There they found a wall that was crumbling, which he repaired. |
Они готовы обрушиться на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи Не поведать ли вам о худшем, чем то, что вы испытываете? | They can hardly restrain themselves from attacking those who recite Our revelations. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение . | There they found a wall about to tumble down, and so he set it up. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение . | Then they found therein a wall, about to fall down, and he set it upright. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение . | Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr) set it up straight. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение . | They found in that town a wall that was on the verge of tumbling down, and he buttressed it, whereupon Moses said If you had wished, you could have received payment for it. |
Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение . | And they found therein a wall upon the point of falling into ruin, and he repaired it. |
51. К сожалению, бывшая югославская Республика Македония решила использовать ценное время членов Комитета, с тем чтобы обрушиться на Грецию с прямыми нападками. | It was regrettable that the former Yugoslav Republic of Macedonia had chosen to take up the Committee apos s valuable time to launch a frontal attack against Greece. |
Они попросили его жителей накормить их, но те отказались принять их гостями. Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | So they both set out again until they came to the people of a dwelling they asked its people for food they refused to invite them then in the village they both found a wall about to collapse, and the chosen bondman straightened it said Moosa, If you wished, you could have taken some wages for it! |
Когда же неверным читают Наши ясные аяты, ты узришь на их лицах отвращение. Они готовы обрушиться на тех, кто читает им Наши аяты. | And when Our clear verses are recited to them, you will see traces of anger in the faces of the disbelievers possibly they may attack those who recite Our verses to them say, Shall I show you what is worse than your current state? |
Когда же неверным читают Наши ясные аяты, ты узришь на их лицах отвращение. Они готовы обрушиться на тех, кто читает им Наши аяты. | And when Our signs are recited to them, clear signs, thou recognisest in the faces of the unbelievers denial wellnigh they rush upon those who recite to them Our signs. |
Когда же неверным читают Наши ясные аяты, ты узришь на их лицах отвращение. Они готовы обрушиться на тех, кто читает им Наши аяты. | And when Our manifest signs are rehearsed unto them, thou recognizest repugnance on the countenaces of those who disbelieve well nigh they rush upon these who rehearse unto them Our Signs. |
Они попросили его жителей накормить их, но те отказались принять их гостями. Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | Until, when they reached the people of a town, they asked them for food, but they refused to offer them hospitality. |
Они попросили его жителей накормить их, но те отказались принять их гостями. Они увидели там стену, которая хотела обрушиться, и он выпрямил ее. | Then the two went forth until when they came to a town, they asked its people for food, but they refused to play host to them. |
Когда же неверным читают Наши ясные аяты, ты узришь на их лицах отвращение. Они готовы обрушиться на тех, кто читает им Наши аяты. | When Our Signs are plainly recited to them, you will perceive utter repugnance on their faces and it all but seems as if they will soon pounce upon those who recite Our Signs to them. |