Translation of "обусловлены" to English language:
Dictionary Russian-English
обусловлены - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Чем обусловлены такие перемены? | The reason? |
Эти угрозы обусловлены следующими факторами | These include |
Наоборот, они обусловлены поведением финансовых рынков. | Instead, they are contingent on the behavior of financial markets. |
Вы обусловлены реагировать на жёлтые точки. | You're conditioned to react to yellow spots. |
США обусловлены возросшими потребностями в воздушных перевозках. | The balance of 386,000 is attributable to the increased requirements for air transportation. |
Дополнительные потребности обусловлены необходимостью модернизации системы связи. | The additional requirements relate to the need to enhance the communications system. |
Правомерной является забастовка, мотивы которой обусловлены действиями работодателя. | A strike is justified if the grounds therefor are attributable to the employer. |
Права человека и защита прав меньшинств взаимно обусловлены. | Human rights and the protection of minorities belong together. |
В этом нет ничего сложного, малышка. Да, обусловлены. | There's nothing difficult about that, little one. |
Мы понимаем, что помехи обусловлены статической энергией астероида. | We understand that static from the asteroid is interfering. |
и Х., поскольку их действия были обусловлены необходимостью самообороны. | Both inquiries recommended that police officers P, T, Y and H not be disciplined as they had acted in self defence. |
Серьезные проблемы обусловлены также большими транспортными расходами и налогами. | High shipping costs and taxes have also led to grave problems. |
признавая, что эти права обусловлены достоинством, свойственным человеческой личности, | Recognizing that those rights derive from the inherent dignity of the human person, |
Дополнительные потребности обусловлены не предусмотренным сметой развертыванием дополнительного самолета. | Additional requirements are the result of the unanticipated deployment of an additional fixed wing aircraft. |
Она спросила... Всегда ли преступления детей обусловлены их окружением. | She was asking me... whether criminal children are always a product of environment. |
Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета. | Any future commitments are conditional on keeping a majority of the committee in line. |
Годовые колебания атмосферных осаждений зачастую обусловлены колебаниями количества атмосферных осадков. | Annual fluctuations of atmospheric depositions were often due to variations in precipitation. |
Предложения по этому компоненту обусловлены закрытием отделения УКГД в Либерии. | The proposals in this component are driven by the closure of the OCHA office in Liberia. |
Все права человека, включая право на жизнь, обусловлены настоятельной необходимостью. | All human rights, including the right to life, are subject to the rule of necessity. |
В ответ представитель заявила, что эти различия обусловлены характером нанимателя. | In reply the representative noted that the differences were due to the nature of the employer. |
Дополнительные потребности были обусловлены ранней дислокацией трех вертолетов Ми 8. | Additional requirements resulted from the early de positioning of the three MI 8 helicopters. |
Эти образования обусловлены реакцией льда в почве на значительные изменения температуры. | These shapes are caused by ice in the soil reacting to major temperature changes. |
Эти изменения, выступающие дополнительно к естественному изменению климата, обусловлены деятельностью человека. | Human activities, in addition to natural climate variability, are producing these changes. |
Поездки персонала обусловлены расширением деятельности по проведению инспекций, оценок и расследований. | Travel of staff in conjunction with the expanded activities under inspection, evaluation and investigation is needed. |
Дополнительные потребности обусловлены более высокой, чем предусматривалось сметой, стоимостью ремонтного оборудования. | This additional requirement was due to the higher cost of workshop equipment than had been budgeted for. |
Дополнительные потребности обусловлены высокими ценами на товары и услуги в Либерии. | Additional requirements resulted from the high prices for goods and services in Liberia. |
Поэтому возражения, с которыми он собирается выступить, не обусловлены политическими мотивами. | The objections which he was about to raise were therefore not politically motivated. |
Специалист также отметил, что неудачи на старте обусловлены серией травм ведущих игроков. | The expert also noted that failures at the start were caused by a series of injuries of leading players. |
Острое отравление этанолом Более 60 всех смертельных отравлений в России обусловлены алкоголем. | The higher the volume of alcohol consumed and the longer consumed, the more severe the impairments. |
В некоторых странах реформы, касающиеся пастбищных земель, обусловлены изменением институциональных условий развития. | In certain countries, grazing land reforms are brought about by the changing context of the development institutions. |
Они обусловлены тем, что страна почти 50 лет жила при авторитарном режиме. | Those shortcomings were due to the fact that for almost half a century the country had been under an authoritarian regime. |
26. Потребности по статье аренды автотранспортных средств были обусловлены внебюджетным выделением ресурсов. | 26. The requirements under rental of vehicles resulted from the non budgetary provision of resources. |
Дополнительные потребности обусловлены более высокими ценами на товары и услуги в Либерии. | Additional requirements were the result of high prices for goods and services in Liberia. |
Всё потому, что две трети цены этих панелей обусловлены рассеянностью солнечного света. | And the reason that two thirds of the price is in the solar cells is because sunlight is diffuse. |
Все погодные условия обусловлены энергией, и в итоге солнце обеспечивает нас этой энергией. | All weather is driven by energy, and the sun ultimately provides this energy. |
Неудивительно, что многие проблемы со здоровьем обусловлены незнанием заболеваний и санитарно гигиенических норм. | Unsurprisingly, many health problems stem from ignorance about diseases and basic hygiene. |
Брадикардия, несинусовый ритм, асистолия и очень редко смерть могут быть обусловлены глазосердечным рефлексом. | Bradycardia, junctional rhythm and asystole, all of which may be life threatening, can be induced through this reflex. |
Последующие задержки в регистрации его сообщения были обусловлены не зависящими от автора обстоятельствами. | Subsequent delays in the registration of his communication were due to circumstances outside the control of the author. |
Трудности стран с крупной задолженностью в ее обслуживании обусловлены влиянием целого ряда факторов. | A variety of factors have contributed to the debt servicing difficulties of highly indebted countries. |
В области здравоохранения расовые барьеры во многом обусловлены отсутствием услуг в некоторых общинах. | Racial barriers to health care are based, in large part, on the unavailability of services in certain communities. |
Дополнительные ассигнования в размере 20 000 долл. США обусловлены увеличением ставок почасовой оплаты. | The additional requirements of 20,000 arise as a result of the increase in hourly wages. IS3. |
Многие проблемы, создающие угрозу для национальной и региональной безопасности, обусловлены социально экономическими факторами. | Many problems threatening national and regional security were rooted in social and economic factors. |
Эти увеличения были обусловлены ростом масштабов программ и полностью финансировались за счет поступлений. | The increases related to programme growth and were fully funded within earned income. |
9. Внешние экологические издержки зачастую обусловлены не самой продукцией, а методами ее изготовления. | 9. External environmental costs frequently arise from the techniques of production rather than from the product. |
Существование и деятельность Организации Объединенных Наций обусловлены волей входящих в нее государств членов. | The United Nations exists and acts only through the will of its Member States. |
Похожие Запросы : обусловлены от - затраты обусловлены - быть обусловлены - задачи обусловлены - были обусловлены - были обусловлены - обязательства обусловлены - были обусловлены - они обусловлены - обусловлены сегодня - обусловлены завтра - риски обусловлены - обусловлены после - оплаты обусловлены