Translation of "ограничить или" to English language:
Dictionary Russian-English
или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : ограничить или - перевод : или - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ограничить хранение | Limit feed archive size to |
Ограничить до | Limit to |
Ограничить параметры | Restrict parameters |
Ограничить хранение | Limit archive to |
Ограничить количество выпусков | Limit number of episodes |
Ограничить скорость приёма | Maximum download rate |
Ограничить скорость отдачи | Maximum upload rate |
Ограничить файлами проекта | Limit to project files |
Ограничить двумя столбцами | Limit to two columns |
Ограничить ошибки цветокоррекции | Limit Error from Paper Colour Correction |
Поэтому я не пытаюсь ограничить себя или отнести себя к какой либо категории или... создавать себе заточение. | So I try not to limit myself, or put myself in a category, or... be the architect of my own jail . |
Ограничить скорость определённого торрента | Set the speed limits of individual torrents |
Ограничить время выполнения скриптов | Limit the execution time of scripts |
Ограничить фокус активным экраном | Navigation |
Ограничить отображение одинаковых ошибок | Limit identical error display |
Некоторые участники настоятельно призвали отменить институт постоянного членства и ограничить или отменить право вето. | Some participants urged ending permanent membership and restricting or ending the veto. |
Конвенция преследует цель устранить или ограничить производство и использование всех преднамеренно производимых СОЗ (т.е. | POPs circulate globally and can cause damage wherever they travel. |
quot это следует делать таким образом, чтобы избежать или ограничить возможность возникновения состояния неопределенности или непонимания среди нынешних пенсионеров. | quot it should be done in a manner which would avoid or limit the possibility of creating uncertainties or confusion for current pensioners. |
Постарайся ограничить свою риторическую деятельность. | Try to limit your rhetorical activities. |
Вы должны ограничить употребление алкоголя. | You should cut down on your drinking. |
Ограничить количество загрузок в группе | Limit Maximum Downloads Per Group |
Этим грешат призывы ограничить спекуляцию на рынках опционов или при продаже ценных бумаг без покрытия. | The calls to curb speculation in derivatives markets or short sales have this flavor. |
Это, конечно, может ограничить возможности ННЦН в осуществлении статистических сопоставлений между различными группами или выборками. | It is the variation left after time series analysis has removed accidental (irregular or random), |
Чтобы ограничить опасность этих новых вещей, необходимо ограничить доступ отдельных лиц к источникам создания пандемий. | And so to limit the danger of these new things, we have to limit, ultimately, the ability of individuals to have access, essentially, to pandemic power. |
Нельзя тешить себя иллюзиями в отношении возможности ограничить или локализовать последствия этой трагедии или уберечь от их воздействия остальной мир. | We can harbour no illusions about containing or localizing the consequences of this tragedy, or sparing the rest of the world from them. |
Этим грешат призывы ограничить спекуляцию на рынк х опционов или при продаже ценных бумаг без покрытия. | The calls to curb speculation in derivatives markets or short sales have this flavor. |
о законодательстве о чрезвычайном положении или борьбе с терроризмом, которое могло бы ограничить гарантии задержанных лиц. | The same report states that Mr. Falcon Ríos was very destabilized by the current situation, which presents concurrent difficulties , and that he was bruised, weakened by the torture he had undergone and events associated with trauma . |
Вы можете ввести несколько записей в этот список, чтобы расширить или, наоборот, ограничить доступ к принтеру. | You can have multiple entries, to listen to more than one port or address, or to restrict access. |
Это позволило частично ограничить негативные последствия. | They were able to partially limit the damage. |
Ограничить буфер вывода заданным числом строк | Limit the remembered output to a fixed number of lines |
Следует избегать решений, которые могут непреднамеренно ограничить независимость Комиссии или ее способность оценивать обоснованность ответных мер администрации. | Decisions that unintentionally undermined the independence of the Board or its ability to assess the reasonableness of the Administration's response must be avoided. |
В третьих, нужно также ограничить финансовые спекуляции. | Third, financial speculation should be limited as well. |
Чтобы ограничить этот рост, евро должен увеличиваться. | To limit that increase, the euro must rise. |
Возможно ли ограничить катастрофу территорией самого Ирака? | Will it really be possible to limit the disaster to Iraq itself? |
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса. | The organisation also recommends limiting your consumption of red meat. |
Как использовать маршрутизатор, чтобы ограничить скорость сети? | How can a router be used to limit network speed? |
Поэтому важно ограничить сферу применения будущей конвенции. | It is therefore important to limit the scope of application of the convention. |
Ограничить размер вкладок для помещения на экране | Limit the size of the tab labels to fit all on screen |
Транспарентность не может ограничить эффективность работы Совета. | Transparency does not limit the effectiveness of the Council. |
Сорящее общество невозможно ограничить, оно стало глобальным. | The throwaway society cannot be contained it has gone global. |
Они все были бы предназначены ограничить пользователей. | They would all be designed to restrict the users. |
Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений. | They recommend that in children their use should be restricted to situations of high fever, obvious discomfort, or conditions known to be painful. |
Кроме того, обязанность уведомлять другие государства необходимо ограничить теми случаями, когда потенциальный риск подразумевает существенный или значительный ущерб. | Furthermore, the obligation to notify other States should be limited to those cases where the potential risk involved substantial or significant harm. |
Меры, укрепляющие эти запреты, включают меры, призванные ограничить сферу распространения или характер некоторых классов деятельности или воспретить их либо в отдельных обстоятельствах, либо вообще. | Measures that strengthen these prohibitions include those that seek to limit or prohibit the scope or nature of certain classes of activities, either under particular circumstances or in general. |
Понятие сговор можно определить как явную или тайную договоренность группы участников торгов с целью ограничить конкуренцию (Porter Zona, 1993). | Collusion can be defined as an arrangement among a group of bidders, either explicit or implicit, that is designed to restrict competition (Porter Zona, 1993). |
Похожие Запросы : ограничить или ограничить - предотвратить или ограничить - исключить или ограничить - ограничить или исключить - ограничить или повлиять на - ограничить доступ - ограничить поставки - ограничить число - Постарайтесь ограничить - ограничить проблему - существенно ограничить - может ограничить - ограничить превышение - может ограничить