Translation of "restrict" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Restrict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Restrict parameters | Ограничить параметры |
Restrict anonymous | Запретить анонимный |
Restrict to ASCII | Использовать только символы ASCII для имён файлов |
Restrict To Interface | Сетевой интерфейс |
Restrict User Access to Shells | Ограничение доступа пользователей к оболочкам |
Restrict access to certain configuration modules | Запретить доступ к отдельным модулям настройки |
So we have to restrict ourselves. | Поэтому нужно ввести ограничения. |
We won't restrict them in any way. | В случае победы ему обещана свобода. |
(16) Restrict transport movements and inspect vehicles | 16) ограничивать движения транспортных средств и проводить их досмотр |
let's restrict ourselves to what's out here. | Давайте ограничивать себя к тому, что здесь. |
I shall restrict my remarks to agenda item 117. | Я ограничу свои замечания пунктом 117 повестки дня. |
However, you should not restrict yourself for this matter. | Однако, вы не должны ограничивать себя в этом вопросе. |
They would all be designed to restrict the users. | Они все были бы предназначены ограничить пользователей. |
Or restrict it to those who vote your way. | Так что же, всех по вас судить? Вот именно! |
Now, in order to make this a valid function, I have to restrict the range. The possible values. I have to restrict the range. | Теперь, чтобы сделать эту функцию правильной, я должен ограничить ее диапазон. |
The second is to somehow restrict welfare benefits to natives. | Второй каким то образом ограничить преимущества благосостояния для аборигенов . |
The simplest way of doing this is to restrict advertising. | Самый простой способ сделать это это ограничить рекламу. |
Please restrict your orders to what is in our catalog. | Ограничьте пожалуйста свои заказы тем, что есть в нашем каталоге. |
Licences should restrict the charity to specified activities and locations. | Разрешения должны ограничивать благотворительность конкретно определенной сферой деятельности и местом ее проведения. |
The real goal is to restrict governments ability to regulate and tax corporations that is, to restrict their ability to impose responsibilities, not just uphold rights. | Реальная цель заключается в ограничении способности правительств регулировать или облагать налогом корпорации то есть ограничить их способность налагать обязанности, а не только обеспечивать права. |
These amendments to the penal code can further restrict media freedom. | Данные поправки к уголовному кодексу могут ещё больше ограничить свободу СМИ. |
We're going to restrict it to the first and fourth quadrants. | Ограничиваем до 1 й и 4 й четвертей окружности. |
We don't even have to restrict the adversaries to be efficient. | Мы даже не ограничивать |
Trump's new chief of staff plans to restrict the president's media diet. | Новый глава аппарата Трампа планирует ограничить поступление информации к президенту. |
Notification of final regulatory action to ban or severely restrict a chemical | Уведомление об окончательном регламентационном постановлении о запрещении или строгом ограничении химического вещества |
13, para. Certain circumstances restrict the right of Tajik citizens to marry. | лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке |
A few States would want to restrict the ban to future production. | Несколько государств хотели бы ограничить запрет будущим производством. |
It was not considered necessary to restrict heavy vehicles at certain times. | ГРУЗИЯ |
If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. | Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены. |
When wealth turns into unchecked power, something must be done to restrict it. | Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что то, чтобы ограничить ее. |
Deputies are asking the police to restrict traffic on the waterfront in Pskov | Депутаты просят полицию ограничить движение на набережной в Пскове |
The government passed legislation in 2015 that critics say will restrict press freedom. | В 2015 году правительство провело закон, который, по мнению критиков, ограничит свободу прессы. |
The security situation in Darfur continues to restrict the delivery of humanitarian aid. | Ситуация в плане безопасности в Дарфуре по прежнему затрудняет доставку гуманитарной помощи. |
(16) Restrict resolutions and decisions to matters directly related to governance and policies | 16) ограничивать резолюции и решения вопросами, непосредственно касающимися сферы управления и политики |
(16) Restrict resolutions and decisions to matters directly related to governance and policies. | 16) Ограничивать резолюции и решения вопросами, непосредственно касающимися сферы управления и политики. |
This regime would restrict exports, production and stockpiles of anti personnel land mines. | Этот режим ограничит экспорт, производство и накопление противопехотных наземных мин. |
We have to restrict the values that the arccosine function can take on. | Нужно ограничить значения, которые может принимать функция арккосинуса. |
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill advised. | Эта озабоченность необоснованна, и дискриминационная политика по ограничению таких инвестиций является опрометчивой. |
Alternatively, operators may restrict access to the service based on a decision by Roskomnadzor. | В противном случае операторы вправе ограничить доступ к сервису по решению Роскомнадзора. |
There is a plan to restrict the use of cars in the city center. | Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города. |
Muumuu are also popular as maternity wear because they do not restrict the waist. | Муу муу также популярны в качестве одежды для беременных, потому что они не подчёркивают талию. |
This restriction, however, was never meant to restrict the free movement of civilian population. | Это ограничение, однако, никогда не означало ограничения свободы передвижения гражданского населения. |
(b) The areas where fuel were kept should be secured to restrict unauthorized access | Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) |
And the way that We'll just restrict its range to the most natural place. | Итак, давайте ограничим ее диапазон. |
To restrict the possible angles to this area right here along the unit circle. | Правило для арксинуса ограничивать область до 1 й и 4 й четверти единичной окружности. |
Related searches : Restrict Supply - Restrict Themselves - May Restrict - Unduly Restrict - Restrict Imports - Restrict Oneself - Id Restrict - Restrict Competition - Restrict Ourselves - Restrict Movement - Restrict Output - Restrict Attention - Restrict Trade - Restrict Myself