Translation of "одна часть" to English language:
Dictionary Russian-English
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : одна часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : одна часть - перевод : часть - перевод : одна часть - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мол, реклама одна часть. | It feels like to me. Like, ads are one thing. |
Это одна часть меня. | Only part of me. |
Это одна часть этого уравнения. | That's one side of the equation. |
Одна часть вируса берет углеродную нанотрубку. | So one part of the virus grabs a carbon nanotube. |
одна часть которых из древних поколений, | A crowd of earlier generations |
одна часть которых из древних поколений, | A large group from the earlier generations. |
одна часть которых из древних поколений, | A throng of the ancients |
одна часть которых из древних поколений, | A multitude from the ancients. |
одна часть которых из древних поколений, | A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam). |
одна часть которых из древних поколений, | A throng from the ancients. |
одна часть которых из древних поколений, | a large throng from the ancients, |
одна часть которых из древних поколений, | A multitude of those of old |
Одна часть может быть огород, да? | One part could be a vegetable garden, huh? |
Одна часть Интернет, другая Китай нет. | One is the Internet, the other is the Chinanet. |
Одна часть король, как его отец. | One part of him is king, like his father was. |
Богатейшая одна пятая часть населения мира получает в 150 раз больше дохода, чем одна пятая часть беднейшего населения. | The richest fifth of the world apos s population enjoys more than 150 times the income enjoyed by the poorest fifth of the population. |
Человек, проводящий опрос, ещё одна часть проблемы. | The person doing the asking is part of the problem, too. |
Одна часть хирургов называет это пункциеи грудины. | One more piece of surgery, it's called 'sternal puncture'. |
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть. | Then a section among the children of Israel believed, but a section among them did not. |
И уверовала одна часть из потомков Исраила, и стала неверующей другая часть. | The Apostles said, 'We will be helpers of God.' |
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть. | And a party of the Children of Israel believed, and a party disbelieved. |
И уверовала одна часть из потомков Исраила, и стала неверующей другая часть. | Then a part of the Children of Israil believed, and part disbelieved. |
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть. | Then a part of the Children of Israil believed, and part disbelieved. |
Одна часть людей окажется в Раю, а другая часть окажется в Пламени. | A party will be in the Garden, and a party in the Blaze. |
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть. | Al Hawarieen (the disciples) said We are Allah's helpers (i.e. we will strive in His Cause!). |
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть. | So a group of the Children of Israel believed, while another group disbelieved. |
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть. | Then a section of the Children of Israel believed and a section rejected the call. |
И уверовала одна часть из потомков Исраила, и стала неверующей другая часть. | And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved. |
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть. | And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved. |
Одна часть людей окажется в Раю, а другая часть окажется в Пламени. | A host will be in the Garden, and a host of them in the Flame. |
И уверовала одна часть из потомков Исраила, и стала неверующей другая часть. | So a group of the Children of Israel believed, and a group disbelieved. |
Сон значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть. | This is an important part of our life, one third you're supposed to be sleeping. |
Одна часть уже пустыня, другая значительно разъедается песком. | Some are already deserts others are being seriously degraded by the sand. |
Высокий уровень смертности это только одна часть проблемы. | The enormous death toll is only part of the burden. |
Сон значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть. | This is an important part of our life, one third you're supposed to be sleeping. |
Т.е. это одна десятая часть процента от тысячи. | That's 1 10 of a percent is 1,000. |
Одна четвертая часть населения мира живет в крайней нищете. | One fourth of the world's population is subject to severe poverty. |
Одна четвертая часть ресурсов ЮНИСЕФ поступает из частных источников. | One quarter of UNICEF resources comes from private sources. |
Одна часть получится со сторонами 2 на 4 пузыря. | One part will be with sides two by four bubbles. |
Это психологическое объяснение, но всего лишь одна часть уравнения. | It's a psychological explanation, but it's only one part of the equation. |
И уверовала тогда одна часть из сынов Исраила в Ису, а другая часть не уверовала. | Then a section among the children of Israel believed, but a section among them did not. |
И уверовала тогда одна часть из сынов Исраила в Ису, а другая часть не уверовала. | The Apostles said, 'We will be helpers of God.' |
И уверовала тогда одна часть из сынов Исраила в Ису, а другая часть не уверовала. | Then a part of the Children of Israil believed, and part disbelieved. |
И уверовала тогда одна часть из сынов Исраила в Ису, а другая часть не уверовала. | Al Hawarieen (the disciples) said We are Allah's helpers (i.e. we will strive in His Cause!). |
И уверовала тогда одна часть из сынов Исраила в Ису, а другая часть не уверовала. | So a group of the Children of Israel believed, while another group disbelieved. |
Похожие Запросы : одна часть каждого - одна часть раствора - только одна часть - только одна часть - одна часть потока - одна часть потока - одна часть строительства - одна движущаяся часть - часть часть