Translation of "озадачен" to English language:
Dictionary Russian-English
озадачен - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я озадачен. | I'm baffled. |
Том озадачен. | Tom is baffled. |
Том озадачен. | Tom is puzzled. |
Я озадачен. | I'm puzzled. |
Том, кажется, озадачен. | Tom seems puzzled. |
Том был озадачен. | Tom was puzzled. |
Я был озадачен. | Well, and me. |
Том был сильно озадачен. | Tom was very puzzled. |
Поначалу я был озадачен. | At first, I was puzzled. |
Я был очень озадачен. | I was very puzzled. |
Том был явно озадачен. | Tom was obviously puzzled. |
Я был весьма озадачен. | I was really puzzled. |
Я был очень озадачен. | I was very confused. |
Алиса была тщательно озадачен. | Alice was thoroughly puzzled. |
Том был озадачен и заинтересован. | Tom was both puzzled and concerned. |
Том был определённо озадачен этим. | Tom was definitely puzzled by this. |
Я знаю, что Том озадачен. | I know that Tom is puzzled. |
Шляпник. Алиса чувствовала ужасно озадачен. | Alice felt dreadfully puzzled. |
Этой проблемой озадачен и Гомер. | Here's the problem facing Homer. |
Я был озадачен выражением её лица. | I was confused by the expression on her face. |
Том сказал мне, что он озадачен. | Tom told me he's puzzled. |
Я озадачен еще больше, чем наверху. | I'm even more frightened that I was up there. |
Он несколько озадачен, так как эти страны уже выразили свою общую поддержку неофициального документа. | As they had already voiced their general support for the non paper, he was somewhat perplexed. |
Кеннеди был озадачен должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее? | Kennedy felt stuck Should he sanction the planned CIA invasion of Cuba or veto it? |
Тосио озадачен чередой таинственных смертей, он клянется разобраться в этом деле и защитить свою деревню. | He is baffled by the mysterious deaths and swears to solve the case and protect his village. |
Поэтому я до сих пор озадачен настоящим значением технологии в отношении человечества, в отношении природы, в отношении духовной жизни. | So I'm still perplexed about what the true meaning of technology is as it relates to humanity, as it relates to nature, as it relates to the spiritual. |
Я озадачен и, честно говоря, возмущен тем, что ФРС не объяснила, каким образом она восстановит свой баланс до неинфляционного уровня. | I am puzzled, and frankly appalled, by the Fed s failure to explain how it will restore its balance sheet to a non inflationary level. |
Как то раз в ресторане суши я подслушал разговор двух женщин о брате одной из них, он был озадачен поиском спутницы. | I was at a sushi restaurant a while back and I overheard two women talking about the brother of one woman, who was in the singles scene. And this woman says, |
Новый премьер министр Украины Николай Азаров был сильно озадачен, когда Путин неожиданно предложил во время совместной пресс конференции объединить газовые компании России и Украины. | Ukraine s new prime minister, Mykola Azarov, was stunned when Putin unexpectedly confronted him during a joint press conference with a suggestion to merge the Ukrainian and Russian gas companies. |
Г н Таал (Гамбия) говорит, что озадачен тем образом своей страны, который, как представляется, послужил отправной точкой для вопросов и заявлений некоторых членов Комитета. | Mr. Taal (Gambia) said he was puzzled by the image of his country that seemed to underlie questions and statements by some members of the Committee. |
Но они не исчезают, и Дарвин был так озадачен этим, что говорил об альтруизме как о проблеме, которая могла оказаться фатальной для всей его теории эволюции. | But they don t disappear, and Darwin was so puzzled by this that he spoke of altruism as a problem that could prove fatal to his whole theory of evolution. |
Я проходила прослушивание в Newtown Girls и аккомпаниатор Марис Коннорс был так озадачен моими (гммм) уникальными вокальными способностями, что он остановился на полпути и спросил, что именно я пела. | I auditioned at Newtown Girls and the accompanist Maurice Connors was so puzzled at my (ahem) unique vocal ability that he stopped halfway through and asked what I was singing. |
в последние годы жизни был озадачен противоречием между буддийским учением о жизни и учением боевых искусств о лишении её. Поэтому он приказал ученикам отложить копья и запретил им практиковать боевые искусства. | became troubled in his later years by the contradiction between the Buddist doctrine of making use of life and the martial arts doctrine of killing life and so he bid his disciples to discard their spears and forbade them from practicing in the martial arts. |
Усложненность петербургской жизни вообще возбудительно действовала на него, выводя его из московского застоя но эти усложнения он любил и понимал в сферах, ему близких и знакомых в этой же чуждой среде он был озадачен, ошеломлен и не мог всего обнять. | Generally the complications of Petersburg life had an exhilarating effect on him, lifting him out of the Moscow stagnation. But he liked and understood complications in spheres congenial and familiar to him in these strange surroundings he felt puzzled and dazed and could not take it all in. |
Как то раз в ресторане суши я подслушал разговор двух женщин о брате одной из них, он был озадачен поиском спутницы. Женщина говорила У моего брата явные проблемы с поиском женщин, и он пробует скоростные свидания. Не уверен, слышали ли вы о таком? | I was at a sushi restaurant a while back and I overheard two women talking about the brother of one woman, who was in the singles scene. And this woman says, My brother is having trouble getting dates, so he's trying speed dating. I don't know if you know speed dating? |
Похожие Запросы : я озадачен - прибудете озадачен - я озадачен - немного озадачен - немного озадачен - был озадачен - озадачен вместе - я был озадачен