Translation of "омывает вас" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Струя воды омывает. | There's a water jet that cleans you. |
Своим восточным краем океан омывает западные побережья Северной и Южной Америки, своим западным краем он омывает восточные побережья Австралии и Евразии, а с юга омывает Антарктиду. | It extends from the Arctic Ocean in the north to the Southern Ocean (or, depending on definition, to Antarctica) in the south and is bounded by Asia and Australia in the west and the Americas in the east. |
На востоке берега муниципалитета омывает Карибское море. | The municipality is above sea level on average. |
Омывает берега России, Японии, Республики Корея и КНДР. | It is bordered by Japan, North Korea, Russia and South Korea. |
Пока дождь омывает их лица, очищает щеки от соленых слез. | Whilst the rain washes over their faces, cleans their cheeks of tears of salt. |
Омывает с севера берега Шотландии с запада Республику Ирландия и Северную Ирландию. | To the north, the connection is through the North Channel between Scotland and Northern Ireland and the Malin Sea. |
Граничит со штатами Баия на западе и юге, Алагоас на севере восток штата омывает Атлантический океан. | It borders on two other states, Bahia to the south and west and Alagoas to the north, and to the east is the Atlantic Ocean. |
Это идеальное место для летнего отдыха остров омывает теплое Ионическое море, и в районе Катании есть замечательные пляжи. | It's the perfect place for summer holidays the Ionian Sea washes along the coast, making Catania an especially desirable destination for anyone who has a taste for the beach. |
На юге она граничится с Бразилией, на западе с Венесуэлой, на востоке с Суринамом, а на севере ее омывает Атлантический океан. | This country is 83,000 square miles or 214,000 kilometers in area, and a major part of it is covered by tropical forests. |
На севере территория коммуны Гюлен простирается до Согнефьорда (Sognefjord), а на юге до Фенсфьордом (Fensfjord), с запада берега Гюлена омывает Северное море. | Gulen is bounded on the north by the Sognefjorden and the Sognesjøen, and to the south by the Fensfjorden with the North Sea to the west of the municipality. |
Этот регион играет особую роль в завершении процесса деколонизации оставшихся территорий, побережья которых омывает наше любимое Карибское море и народы которых неотделимы от дальнейшего развития нашей карибской цивилизации. | This region has a special role to play in completing the decolonization process for the remaining territories whose shores are washed by our beloved Caribbean Sea, and whose peoples are integral to the further development of our Caribbean civilization. |
В здешних местах река Дые слегка кружится, поворачивает, изгибается и на своём пути омывает скалы, виноградники, цветущие луга, поросшие теплолюбивыми растениями, а также залитые солнцем сады, благоухающие фруктами. | The Dyje River slowly twists, turns and meanders, and on its banks you ll see rocks, vineyards, meadows blooming with thermophilous flowers, and sunny orchards full of fragrant fruit. |
священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает это священные одежды и пусть омывает он тело свое водою инадевает их | He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be clothed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on. |
священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает это священные одежды и пусть омывает он тело свое водою инадевает их | He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired these are holy garments therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. |
Вас убили. Вас убили. Вас убили. | You've been murdered. Open up! |
Благодарю вас, благодарю вас. | Thank you, thank you. |
Прошу вас. Прошу вас. | Please...please. |
Вас убили. Вас убили. | You've been murdered. |
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас. | It is God who created you, then gave you sustenance, then He will make you die, and bring you back to life. |
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас. | Allah is He Who created you and provided food for you, then He causeth you to die, and then He shall quicken you. |
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас. | Allah is He Who created you, then provided food for you, then will cause you to die, then (again) He will give you life (on the Day of Resurrection). |
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас. | God is He who created you, then provides for you, then makes you die, then brings you back to life. |
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас. | It is Allah Who created you, then bestowed upon you your sustenance, and He will cause you to die and then will bring you back to life. |
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас. | Allah is He Who created you and then sustained you, then causeth you to die, then giveth life to you again. |
Она готовит вас. Направляет вас. | It preps you. It aims you. |
После Вас, сестрёнка, после Вас. | On your way, sister, on your way. |
Прошу вас, прошу вас, сэр! | Oh, please. Please, sir. |
Прошу вас, поймите. Умоляю вас! | Do this favour for me. |
А у вас... у вас не хорошо у вас получилось. | And you You're not doing so well in that department. |
Они соблазняют вас. Они унижают вас. | They seduce you. They humiliate you. |
Вас понял. Читаем вас на пятёрку . | We read you five by, Columbia. |
Благодарю вас, пусть Бог благословит вас. | Thank you, and God bless you. |
И мы благодарим вас, всех вас. | And we thank you so much, all of you. |
Я люблю Вас, я люблю Вас! | I love you, I love you |
Да, без Вас. Точно без Вас. | Yes, without you, and definitely without you. |
Вас оскорбили, или вас не оскорбили. | You were insulted, or you were not insulted. |
Дай мне. Прошу вас. Орошу вас. | When will you stop getting mixed up in these things? |
Для вас. Вас так легко провести. | It sure is easy to fool you. |
Я вас спрашиваю, кто вас послал? | This is no time to lose your tongue. Who sent you? |
Я знаю вас лучше вас самой. | I know you better than you do. |
освобожу вас иль за вас паду. | I will deliver you, or else lie for you. |
Тогда Аллах лишил вас победы, обратив вас в бегство, чтобы испытать вас и выделить среди вас верных. | Then He put you to flight before (them) in order to try you. |
Тогда Аллах лишил вас победы, обратив вас в бегство, чтобы испытать вас и выделить среди вас верных. | Then He made you flee from them (your enemy), that He might test you. |
Тогда Аллах лишил вас победы, обратив вас в бегство, чтобы испытать вас и выделить среди вас верных. | Thereupon, in order to put you to a test He turned you away from your foes. |
Тогда Аллах лишил вас победы, обратив вас в бегство, чтобы испытать вас и выделить среди вас верных. | Therefore He made you flee from them, that He might try you. |
Похожие Запросы : омывает берег - избавить вас - бросаясь вас - жаждут вас - приветствует Вас - утешит вас - поблагодарить вас - Беспокоить вас - одобрил вас - возвратим вас - прилагается вас - на вас