Translation of "она знает лучше" to English language:
Dictionary Russian-English
лучше - перевод : лучше - перевод : она - перевод : лучше - перевод : знает - перевод : лучше - перевод : она - перевод : лучше - перевод : знает - перевод : знает - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Она думает, что знает лучше. | She thinks she knows best. |
Чем меньше она знает, тем лучше. | The less she knows, the better. |
Никто не знает этого лучше, чем она. | Nobody knows that better than she does. |
Не могу. Она знает, что Вам лучше. | She knows you're better. |
Чепуха, она знает себя лучше чем мы все вместе взятые. | Oh, that's nonsense, Asa. She knows her own mind better than the rest of us. |
Том лучше знает. | Tom knows better. |
Он лучше знает. | He knows best. |
Она знает. Она всегда знает. | She knows. She always knows. |
Она знает, знает, знает. | She knows, she knows, she knows. |
Папа знает ее лучше. | Father knows it better than I do. |
Мисс Стенли лучше знает. | Miss Stanley, she knows. |
Она крайний предел их познания! Господь твой лучше всех знает того, кто уклоняется от пути Его, и Он лучше всех знает того, кто идет прямо | This is the extent of their knowledge indeed your Lord well knows one who has strayed from His path, and He well knows one who has attained guidance. |
Аллах лучше знает их веру. | God alone is cognisant of their faith. |
Господь твой лучше знает злочестивых. | Your Lord knows the transgressors well. |
Аллах лучше знает их веру. | God knows very well their belief. |
Господь твой лучше знает злочестивых. | Thy Lord knows very well those who do corruption. |
Аллах лучше знает их веру. | Allah is the best Knower of their faith. |
Аллах лучше знает их веру. | God is Aware of their faith. |
Ваш Господь лучше вас знает. | Your Lord knows you best. |
Господь твой лучше знает злочестивых. | Your Lord is fully aware of the mischief makers. |
Аллах лучше знает их веру. | Allah fully knows (the truth) concerning their faith. |
Господь твой лучше знает злочестивых. | Your Lord knows best the mischief makers. |
Аллах лучше знает их веру. | Allah is Best Aware of their faith. |
Ваш Господь лучше вас знает. | Your Lord is Best Aware of you. |
Кто знает меня лучше вас? | I don't care. |
Она знает, что я знаю, что она знает. | She knows I know that she knows. |
Она знает. | She knows. |
Она знает! | She knows! |
Никто не знает этого лучше тебя. | Nobody knows that better than you. |
Чем меньше знает Том тем лучше. | The less Tom knows, the better. |
Том знает Мэри лучше, чем я. | Tom knows Mary better than I do. |
Чем меньше он знает, тем лучше. | The less he knows, the better. |
Чем меньше людей знает, тем лучше. | The fewer people who know, the better. |
Чем меньше народу знает, тем лучше. | The fewer people who know, the better. |
Том знает, что он лучше Мэри. | Tom knows he's better than Mary. |
Разве Аллах не знает лучше благодарных? | Does God not know who are the grateful? |
Их Господь лучше знает про них . | Their Lord is best cognisant of them. |
Аллах лучше знает искренность их веры. | God alone is cognisant of their faith. |
Господь их лучше всех знает их . | Their Lord is best cognisant of them. |
Разве Аллах не знает лучше благодарных? | Does not Allah recognise those who are thankful? |
Разве Аллах не знает лучше благодарных? | Knows not God very well the thankful? |
Аллах лучше знает искренность их веры. | God knows very well their belief. |
Разве Аллах не знает лучше благодарных? | Is not Allah the Best Knower of the thankful? |
Аллах лучше всех знает ваших врагов! | And Allah is Knower of your enemies. |
Разве Аллах не знает лучше благодарных? | Does not Allah know best those who are grateful? |
Похожие Запросы : знает лучше - знает лучше - она знает - она знает - он знает лучше - кто знает лучше - он знает лучше - пусть она знает, - она не знает - она знает, что - знает