Translation of "они возвращаются" to English language:
Dictionary Russian-English
они - перевод : возвращаются - перевод : они возвращаются - перевод : возвращаются - перевод : возвращаются - перевод : они возвращаются - перевод : они возвращаются - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Они возвращаются. | They're coming back. |
Они возвращаются! | They're coming back! |
Они возвращаются. | They're going back. |
Они возвращаются! | Here they come again! |
Почему они возвращаются? | Why are they coming back to me? |
Они всегда возвращаются. | They always come back. |
Они сегодня вечером возвращаются? | Are they coming back tonight? |
Почему они постоянно возвращаются? | Why do they keep going back? |
Они появляются и возвращаются назад. | They come out, it's time to come back. |
Они возвращаются с правого фланга | They are coming back from the right flank |
Старые звёзды. Они возвращаются к жизни. | The old stars, they come to life. |
Поэтому они возвращаются и образуют Н2СО3. | So they go back and form H2CO3. |
Они возвращаются на урок, все повторяется. | They come back. You kind of repeat that process. |
Египетские студенты, они никогда не возвращаются! | Years ago and no screams. |
Когда они возвращаются, они разлагают(ослабляют) боевой дух. | When they are back, they spoil the spirit out here. |
Они возвращаются как часы в определенное время. | They will return like clockwork at different times. |
Они возвращаются как часы в определенное время. | They will return, like clockwork, at different times. |
Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю | And when they come back into the lecture room I ask them, What do you mean with we and them ? |
Они покидают город и больше не возвращаются. | Those workers leave the city, never to return. |
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. | Then they are taken to God, their real lord and master. |
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. | They (the souls) are then returned towards their True Lord Allah pay heed! |
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. | Then they are restored to God their Protector, the True. |
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. | Then they all shall be taken back unto Allah, their true Master. Lo! |
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. | Then they are returned to Allah, their Maula True Master (God), the Just Lord (to reward them) . |
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. | Then they are brought back to God, their True Master. |
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. | Then all are restored to Allah, their true protector. |
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. | Then are they restored unto Allah, their Lord, the Just. |
Они возвращаются домой только на период сельскохозяйственных работ. | They only come back home at the farming season. |
Они никогда не возвращаются оттуда в виде мальчиков. | There is no risk! They never come back as boys! |
Если они уже вышли из квартиры, пусть возвращаются. | If they've already left the apartment, send them back. |
Я хочу увидеть в окно, как они возвращаются. | I can see them from the window when they come. |
Они сражались, остались в живых и возвращаются домой. | Because they fought, because they're alive, because they've come home. |
Глухие, немые, слепые, и они не возвращаются (к Аллаху). | They are deaf, dumb and blind, and shall never return |
Глухие, немые, слепые, и они не возвращаются (к Аллаху). | Deaf, dumb and blind and they are not to return. |
Глухие, немые, слепые, и они не возвращаются (к Аллаху). | deaf, dumb, blind so they shall not return |
Глухие, немые, слепые, и они не возвращаются (к Аллаху). | Deaf, dumb, blind wherefore they will not return. |
Глухие, немые, слепые, и они не возвращаются (к Аллаху). | They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path). |
Глухие, немые, слепые, и они не возвращаются (к Аллаху). | Deaf, dumb, blind. They will not return. |
Глухие, немые, слепые, и они не возвращаются (к Аллаху). | They are deaf they are dumb they are blind so they will not return (to the right way). |
Глухие, немые, слепые, и они не возвращаются (к Аллаху). | Deaf, dumb and blind and they return not. |
Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей. | The ideas are coming back from the consumers, and they're often ahead of the producers. |
Но как только они возвращаются к работе, ум возвращается. | But as soon as they go back to work, the mind comes again. |
Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни. | They go back and solar electrify their own village. |
И когда они возвращаются с их веселой, веселой ночи... | And when they return from their merry, merry night |
Французы возвращаются? | The Return of the French? |
Похожие Запросы : они возвращаются к - данные возвращаются - не возвращаются - инвестиции возвращаются - облигации возвращаются - не возвращаются - которые возвращаются - записи возвращаются - документы возвращаются