Translation of "определять условия" to English language:
Dictionary Russian-English
определять - перевод : определять - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : определять условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Этот документ должен четко определять условия сотрудничества в области гарантий. | This document should precisely stipulate the conditions for cooperation with respect to safeguards. |
Согласно их модели, географические группы смогут сами определять условия распределения предоставленных им мест. | According to their model, the geographical groupings would be able to decide for themselves the modalities for the distribution of the seats allotted to them. |
d) определять условия для обновления руководящих принципов и предварительных указаний на регулярной основе. | Report of the co chairs of the Expert Group on Best Available Techniques and Best Environmental Practices to the first meeting of the Convention Conference on the Parties |
Правительства создают условия, в которых люди могут определять свои долгосрочные планы на будущее. | Governments provide the framework in which individuals can plan their long term prospects. |
Условия FIO(S), как таковые, могут более и не определять момент получения или сдачи груза. | A FIO(S) clause as such may no longer determine the time of receipt or delivery of the goods. |
Структура Додда позволяет правительству США определять условия официального вступления во владение банком в пределах территории США. | The Dodd Authority allows the US government only to determine the terms of an official takeover within the US. |
Все великие мыслители человечества говорили о счастье нечётко, чтобы каждый из них мог определять свои условия . | All the great thinkers of humanity have left happiness in the vague so that each of them could define their own terms. |
Определять автоматически | Determine Automatically |
Определять циклы | Cycle Detection |
Определять автоматически | Determine automatically |
Определять триоли | Detect triplets |
b) определять вклад африканских стран Сторон Конвенции и других членов консультативных групп в программы и определять приоритеты и рассматривать договоренности в отношении критериев осуществления и оценки, а также условия финансирования процесса осуществления. | (b) Specify the contribution of African country Parties and other members of the consultative groups to the programmes and identify priorities and agreements on implementation and evaluation indicators, as well as funding arrangements for implementation. |
b) определять вклад африканских стран Сторон Конвенции и других членов консультативных групп в программы и определять приоритеты и рассматривать договоренности в отношении критериев осуществления и оценки, а также условия финансирования процесса осуществления. | (b) specify the contribution of African country Parties and other members of the consultative groups to the programmes and identify priorities and agreements on implementation and evaluation indicators, as well as funding arrangements for implementation. |
В таких положениях правительство может определять категории коммерческих фирм, оговаривать обстоятельства и условия, которые различаются в зависимости от категории, и ужесточать условия, закрепленные во втором пункте статьи 58.1 quot . | quot The Government may, in such regulation, establish categories of business firms, prescribe terms and conditions which vary according to the category and reinforce the conditions set forth in the second paragraph of section 58.1 quot . |
Определять простой через | Detect desktop as idle after |
Учись определять свои цели. | Learn to define your goals. |
a) определять потребности пользователей | (a) Identify users' needs |
Определять кодировки таблицы стилей | Detect and use encodings in the stylesheet |
Автоматически определять настройку прокси | Automatically detect proxy configuration |
Напротив, формулировка согласно закону скорее должна определять форму и условия, в соответствии с которыми осуществляется пересмотр судом более высокой инстанции данного дела6. | On the contrary, what must be understood by according to law is the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out. |
Мой сын умеет определять время. | My son can tell time. |
Автоматически определять кодировку ID3 тегов | Enable character set detection in ID3 tags |
Комиссия может определять свою процедуру. | quot The commission may adopt its procedure. |
Они умеют определять направление звука. | They use that to pinpoint sound. |
Как выразился министр обороны Дональд Рамсфелд Вопросы должны определять коалицию, а не коалиция определять вопросы . | As Secretary of Defense Donald Rumsfeld has put it, The issues should determine the coalition, rather than the coalition determining the issues. |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
Это привело французского философа Анри Бергсона к такому высказыванию Все великие мыслители человечества говорили о счастье нечётко, чтобы каждый из них мог определять свои условия . | And that led to Henri Bergson, the French philosopher, to say, All the great thinkers of humanity have left happiness in the vague so that they could define each of them could define their own terms. |
Самоидентификация может определять стратегическое поведение страны. | A country s struggle for identity can shape its strategic behavior. |
Том ещё не умеет определять время. | Tom can't tell time yet. |
Автоматически определять и открывать камеру gphoto2 | Automatically detect and open a connected gphoto2 camera |
Стоит ли по нему определять индивидуальность? | Shall that be the means to define an individual? |
Они позволяют исследователям определять, куда двигатся. | They give researchers a handle on where to go. |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Конечно, условия могут иметь вложенные условия. | Of course, branches can have sub branches. |
условия. | wafers. |
Условия | Given the following |
Условия | Exercise Fraction Task |
Условия | Main Toolbar |
Условия | Conditions |
В то же время страны Европейского союза считают, что определять условия этого урегулирования должны сами соответствующие стороны на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности. | At the same time the European Union believed that it was up to the parties themselves to determine the conditions for a settlement on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). |
Именно они будут определять успех на выборах. | That is where the election will be lost or won. |
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации. | Innovation, spurred by talent, will determine success. |
Наше будущее будут определять граждане Украины. Точка. | Our future is for Ukraine s citizens to decide, period. |
Каким образом следует определять экономическую составляющую ОК? | How should the economic dimension of CR be defined? |
Министр полномочен определять общие направления политики Комиссии. | The Minister can give directions of a general nature as to policy to be followed by the Commission. |
Похожие Запросы : будет определять - продолжают определять - определять решение - определять слово - право определять - будет определять - Возможность определять - определять действия - определять роли - способность определять - определять дату - определять размер