Translation of "орала" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Она орала на него.
She yelled at him.
Я орала на него.
I yelled at him.
Она орала достаточно громко.
She hollered loud enough.
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья слабый пусть говорит я силен .
Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say, 'I am strong.'
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья слабый пусть говорит я силен .
Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears let the weak say, I am strong.
Говорилось о том, что закончится гонка вооружений, наступит ядерное разоружение и, как гласит пословица, перекуются мечи на орала.
The arms race would end, there would be nuclear disarmament and, as the saying goes, swords would be turned into ploughshares.
Сара Истебрукс из канадского проекта Орала представила обзор новых веяний и тенденций деятельности в связи с космической безопасностью в 2004 году.
Sarah Estabrooks, from Project Ploughshares Canada, presented a survey of the new developments and trends in activities related to space security in 2004.
Потому что он предсказал такой период, когда люди перекуют свои мечи на орала и не будут больше учиться войне и воевать.
For he foretold of a period when people shall transform their swords into plowshares and will not learn war or make war anymore.
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.
Сорок девять лет тому назад мир, уставший от войны, заявил о том, что в кузнице Организации Объединенных Наций он перекует свои мечи на орала.
Forty nine years ago a world tired of war declared that at this foundry of the United Nations it would beat its swords into ploughshares.
И будет Он судить народы, и обличит многие племена и перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
He will judge between the nations, and will decide concerning many peoples and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
И будет Он судить народы, и обличит многие племена и перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
Но главный вопрос в Латинской Америке сводится к тому, не лучше было бы осуществить идею разоружения Латинской Америки, принадлежащую бывшему и, возможно, будущему президенту Коста Рики Оскару Ариасу, и перековать мечи на орала.
But the question everywhere in Latin America is whether it would not be a better idea to implement former and perhaps future Costa Rican President Oscar Arias s idea of Latin American disarmament, to turn spending on swords into investments in ploughshares.
Нас будут судить по тому, насколько успешно мы перековали мечи на орала, ликвидировали бедность, голод, болезни и невежество и научились жить в устойчивой окружающей среде в полном согласии с хрупким и предельным миром.
We will be judged by our success in turning weapons into tools of development, in banishing poverty, hunger, disease and ignorance and in learning to live in a sustainable environment in harmony with a fragile and finite world.
Г н СУХАРИПА (Австрия) (говорит по английски) quot И перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать quot . (Исайя 2 4)
Mr. SUCHARIPA (Austria) quot They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. quot (Isaiah 2 4)
И будет Он судить многие народы, и обличит многие племена в отдаленных странах и перекуют они мечи свои на орала и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут болееучиться воевать.
and he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up sword against nation, neither will they learn war any more.
И будет Он судить многие народы, и обличит многие племена в отдаленных странах и перекуют они мечи свои на орала и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут болееучиться воевать.
And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.