Translation of "осведомленность о конфиденциальности" to English language:
Dictionary Russian-English
осведомленность - перевод : осведомленность о конфиденциальности - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Недостаточная осведомленность о положениях Конвенции. | Insufficient awareness of State officials to the provisions of the Convention. |
Осведомленность о торговой марке Имидж | Brand awareness Image Total |
повысить осведомленность о проблемах и возможностях | Transaction costs are to be reduced as much as possible. |
Ситуационная осведомленность | Situational awareness |
Осведомленность населения | Implementation process and Common Implementation Strategy |
Подумайте о своей собственной конфиденциальности и секретах. | Think about your own privacy and secrets. |
Другие делегации рекомендовали сохранить положения о конфиденциальности. | Other delegations asked that the confidentiality clauses should be retained. |
Следует также значительно повысить осведомленность о Всемирной программе. | General awareness of the World Programme needs to be greatly increased. |
неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве | Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc. |
c) повышать осведомленность о потенциале и вкладе инвалидов. | (c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities. |
Политика конфиденциальности | Privacy Policy |
право конфиденциальности. | The right to be informed of the charge The right to refuse to give testimony The right to defence counsel The right of parents or other legal representatives to participate The right to confidentiality. |
e) конфиденциальности. | (e) The right to confidentiality. |
Режим конфиденциальности | Private Browsing |
Повышать осведомленность населения. | You have to educate the population. |
Facebook события были созданы, чтобы улучшить осведомленность о планируемом проекте. | Facebook events have been created to raise awareness of the planned plant. |
Разумеется, самое главное это осведомленность о правительстве и его деятельности. | Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities. |
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным. | Truly aware, there is no choosing what to be aware of. |
Пресса против конфиденциальности | The Press versus Privacy |
Наблюдается возросшая осведомленность о таких международных договорах, как Европейская конвенция о правах человека. | There was an increasing awareness of international instruments such as the European Convention on Human Rights. |
Если женщина беременна, то вопрос о конфиденциальности даже не возникает. | In the case of pregnant women, confidentiality did not even appear to be an issue. |
Дания Хорошие результаты, плохая осведомленность | Denmark Big Results, Little Knowledge |
В. Возможности и осведомленность персонала | Capacity and awareness of staff |
Диспетчер конфиденциальности и активности | Privacy and Activity Manager |
Это наша политика конфиденциальности . | That is our privacy policy in a nutshell. |
Меры по защите конфиденциальности | Confidentiality arrangements |
недостаточная осведомленность судей о природоохранных правовых актах и международных соглашениях, включая Конвенцию. | Provide further information on the practical application of the provisions on access to justice pursuant to article 9, e.g. are there any statistics available on environmental justice and are there any assistance mechanisms to remove or reduce financial and other barriers to access to justice? |
И журналисты выходят на улицы, требуя усовершенствования законов о конфиденциальности информации. | And journalists are in the street rallying to improve the shield laws. |
Обеспечение конфиденциальности раскрываемой информации, имеющей коммер ческую ценность, осуществляется посредством заключения подробного письменно го соглашения о конфиденциальности информации, передаваемой компаниейобъектом анализа компании, проводящей анализ. | For example, does the investigating company really have the experience and capacity to set up a manufacturing joint venture with the target compa ny, or are they just on a fishing trip, trying to learn about the target company and its market, or worse, spying trying to obtain information about the target company's intel lectual property, industrial processes, marketing plans, or customer lists? |
i) осведомленность о правах человека, их всеобщности, неделимости и взаимосвязанности и о механизмах их защиты | (i) Knowledge about human rights, their universality, indivisibility and interdependence and about protection mechanisms |
В последние годы начались многочисленные споры по вопросу о конфиденциальности коммерческой информации. | In recent years, a number of disputes have arisen over the confidentiality of business information. By citing trade secrecy, in some cases companies have in some cases managed to avoid disclosing the requested information or have disclosed it only disclose it under special circumstances. |
Осведомленность среди населения о правах собственников и обязательствах ресурсоснабжающих и управляющих организаций очень высока. | The public's awareness about the rights of owners and the responsibilities of resource supplying and property management organisations is very high. |
Сегодня наша осведомленность о происходящем больше не определяется только тем, что показывают по телевизору. | Today, our grand shared experience around news is no longer defined as all of us watching TV. |
Текущая версия билля содержит положения о сетевой нейтральности, свободе выражения и конфиденциальности пользователей. | The current version of the bill preserves the provisions of net neutrality, freedom of expression and users privacy. |
Нужно готовить медицинский персонал. Повышать осведомленность населения. | You have to train health staff. You have to educate the population. |
Освобождение дискового пространства и поддержка конфиденциальности | Free space and maintain privacy |
b) принятие мер по защите конфиденциальности | Following this review, the Committee will need to consider the following actions related to its working procedures |
Вы действительно хотите включить режим конфиденциальности? | Are you sure you want to turn on private browsing? |
Можете быть уверены в моей конфиденциальности. | You can absolutely depend on my discretion. |
Преимущественная сила перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве | Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State |
Здесь, Европа также, должна продемонстрировать значительно большую осведомленность о геополитических рисках и свои собственные интересы. | Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests. |
Большая осведомленность о состоянии нашей окружающей среды значительно изменила наше восприятие проблем океанов и морей. | The heightened awareness of our environment has greatly changed our perception of the oceans and seas. |
Некоторые конкретные достижения, беспрецедентные в призрачном мире спецслужб, сопровождали это риторическое положение о конфиденциальности. | Some specific advances, unprecedented in the shadowy world of intelligence agencies, have accompanied this rhetorical commitment to privacy. |
Цель постановления о конфиденциальности состоит в защите права личности на безопасность её личных данных. | The objective of the Privacy Ordinance is to protect a person's right to keep their data private. |
индивидуальных данных, собранных для целей государственной статистики и охраняемых положениями о конфиденциальности статистической информации. | provision of documents or data in the course of completion or intended for internal communications, or where the request is manifestly unreasonable or formulated in too general a manner, or if the a third party which has supplied the information has submitted a justified request to exempt commercially valuable data from the disclosure commercially valuable data , especially technological data, where making it available could infringe on its competitive position. |
Похожие Запросы : осведомленность о - о конфиденциальности - о конфиденциальности - развивать осведомленность о - осведомленность о рисках - осведомленность о проблемах - расти осведомленность о - осведомленность о правах - осведомленность о риске - осведомленность о путешествиях - информация о конфиденциальности - положения о конфиденциальности - соглашение о конфиденциальности