Translation of "осознание и признание" to English language:
Dictionary Russian-English
осознание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : осознание - перевод : признание - перевод : осознание и признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
И в тот момент, когда вы счастливы, открывается реальность, осознание и признание. | Your moment of happiness reveals that reality, that realization, that recognition |
И в тот момент, когда вы счастливы, открывается реальность, осознание и признание. Может быть, я есть целое. | Your moment of happiness reveals that reality, that realization, that recognition Maybe I am the whole. |
Осознание и Пробуждение. | Awareness. Awakening. |
Осознание и признание важности этого вопроса существенно возросло в последние годы как в обществах, переживающих конфликты, так и в международном сообществе. | Awareness and recognition of that issue have grown considerably in recent years, both in conflict affected societies and in the international community. |
Осознание... | Awareness |
Осознание хорошее слово. ЯТ Осознание хорошее слово. | Awareness is a good word. |
Осознание себя. | The self you are self aware. |
Полное осознание? | Is it for the pure Truth, to recognise it completely? |
но также и наше осознание себя. | But there's also our sense of ourselves. |
Это глубокое, существенное осознание. | This is a profound realization. |
Осознание необходимости помощи извне | Recognise the need of outside assistance A few cases illustrating various industries |
Осознание необходимости помощи извне | Recognise the need for outside assistance |
Осознание, намерение и умысел как элементы преступления | Knowledge, intent and purpose as elements of an offence |
Признание | Recognition |
Признание. | A confession. |
Признание | Good work appreciated |
Признание. | A recognition. |
Признание. | An affidavit. |
Одобрение и взаимное признание | Endorsement and mutual recognition |
Есть осознание этого чувства застревания. | There is awareness of the sense of stuckness. |
Мы верим в осознание риска. | We believe in risk awareness. |
Настолько остро осознание тяжести задачи. | I mean, such an acute awareness of how hard it was. |
Африканского континента, но также и наше осознание себя. | There's the continent Africa. But there's also our sense of ourselves. |
Это общее правило, и его осознание критически важно. | That's a general rule, and it's critically important to realize that. |
9. Осознание возможности сосуществования светского и духовного образа жизни. | 9. Realizing that the coexistence of both a civilized and a spiritual way of life is possible. |
Среди рома возрастает осознание такой необходимости. | That consciousness is raised with Roma. |
Угроза нападения углубляет осознание необходимости обороняться. | The threat of attack buttresses the perceived need to defend. It will demonstrate the efficacy of weaponization. |
f) осознание необходимости экологически устойчивого развития | (f) A consciousness of the need for environmentally sustainable development |
Растет осознание необходимости расширения концепции безопасности. | There is growing recognition of the fact that the concept of security must be broadened. |
Это осознание начало менять мою жизнь. | And that realization was about to change my life. |
Чит знание , или осознание своего существования. | Chit cognisance or awareness that I exist. |
Признание трудов и миссии Джамаля | Honoring Jamal's work and mission |
А. Признание и уважение многообразия | Recognizing and respecting diversity |
Хотя даже и...Другое признание. | Even that though. Another confession |
Это признание касается и тебя. | An admission that I thought I ought to make to you also since it concerns you. |
Национальное признание | National Relevance |
Это признание? | Is that a confession? |
признание решения | Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000) |
Принудительное признание. | Confession under duress not proved beyond doubt by the existence of injuries to the suspect. |
d Признание. | d Acceptance. |
Признание зашкаливает. | So recognition is fantastic. |
Хорошее признание. | That's a fine confession. |
Это означает взаимное признание друг друга двумя народами и обоюдное признание идеи их сосуществования. | This means mutual recognition by the two peoples of each other and mutual acceptance of the idea of coexistence with one another. |
Однако осознание связи между пальмовым маслом и дымкой крайне низкое. | However, the awareness of the link between palm oil and haze is extremely low. |
Среди них научно технический прогресс и широкое осознание прав личности. | Among them are advances in science and technology and widespread awareness of individual rights. |
Похожие Запросы : признание и признание - Понимание и осознание - осознание и забота - осознание и понимание - осознание и принятие - осознание и восприятие - осознание и понимание - Признание и оценка - оценка и признание - признание и принятие - признание и подтверждение - признание и подтверждение