Translation of "осталось вообще" to English language:
Dictionary Russian-English
вообще - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ликвидности в экономике не осталось, вообще. | No liquidity in the economy left , whatsoever. |
Блин, что нибудь человеческое вообще в людях осталось? | Jesus, is there anything human left in people? |
Источники сходятся на том, что нераненых не осталось вообще. | All of the artillery had been lost, as had most of the horses. |
Осталось | Remaining |
Осталось | Remaining |
Осталось | Left |
Осталось | Time remaining |
Осталось | Lies |
Осталось пересдач | Redeals left |
Осталось одно. | There's one left. |
Что осталось? | What's left over? |
Сколько осталось? | How much is there left? |
Сколько осталось? | How many are left? |
Пиво осталось? | Is there any beer left? |
Осталось времени | Time Left |
Осталось сделать. | To do. |
Осталось конфликтов | Conflicts Left |
Осталось времени | Time Remaining |
Осталось времени | Remaining Time |
Осталось времени | Timer |
Осталось операций | Number of transactions remaining |
Осталось 0 | Balance 0 |
Две осталось. | Two left. |
Осталось зарегистрироваться... | I just have to register... |
Недолго осталось. | It won't be long now. |
Что осталось? | What did that do for me? |
Сколько осталось? | How much time have we got? |
Коечто осталось. | Yes, there is something. |
Сколько осталось? | How many you got left? |
Чтонибудь осталось? | Any of it left? |
Осталось немного. | I haven't got much left. |
Чтонибудь осталось? | Did it stain? |
Сколько осталось? | How much is there left to do? |
Осталось загадкой. | That's a mystery. |
Осталось немного. | Shouldn't be too much longer. |
Осталось 999. | Are 999. |
Недалеко осталось. | We will soon be there. |
Колумбия работает над обеспечением того, чтобы в будущем у нас вообще не осталось вынужденных переселенцев, и правительство оказывает действенную помощь населению. | Colombia is working to ensure that there will be not one displaced person in the future and is effectively caring for the population. |
Так что это осталось, и, знаете, хорошо, что осталось. | So it stayed in, and it was, and, you know, it was a good thing. |
Четыре дня осталось. | There are only four days left.' |
Сколько осталось сандвичей? | How many sandwiches are there left? |
Сколько осталось бутербродов? | How many sandwiches are there left? |
Осталось в колоде | Stock left |
Осталось в резерве | Reserve left |
Осталось карт a | Cards remaining a |
Похожие Запросы : осталось - и вообще - вообще природа - вообще домогательство