Translation of "ответственность несут" to English language:


  Dictionary Russian-English

Ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность несут - перевод : ответственность несут - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Родители несут ответственность за воспитание детей.
Parents are responsible for their children's education.
Родители несут ответственность за воспитание детей.
The parents are responsible for the education of the children.
Инструктора несут юридическую ответственность за лагерь.
Adult leaders hold juridical responsibility of the camp.
Однако государства члены также несут ответственность.
But Member States also have a responsibility.
Такую же ответственность несут и правительства.
Governments share also this responsibility.
Государства несут общую, но дифференцированную, ответственность.
'States have common but differentiated responsibilities.
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
French political institutions also bear heavy responsibility.
Родители несут ответственность за воспитание своих детей.
Parents are responsible for their children's education.
Они также несут ответственность за воспитание детей.
They have also taken over the responsibility for raising kids.
Эту ответственность правительства несут перед своими народами.
This is a responsibility of the Governments to their own peoples.
Хотя, прежде всего, ответственность несут центры прямых
While this is primarily the responsibility of the direct cost centres it could be a further effect, for example, of the re work mentioned in the preceding example.
Все эти уровни несут общую ответственность. 2.
All of these Levels are jointly responsible. 2.
Фермеры сами непосредственно несут ответственность за технику
If wage earner workers are responsible, this entails a risk of low motivation
Мэри и Том несут одинаковую ответственность за это.
Tom and Mary share the responsibility for it.
Однако главную ответственность за осуществление санкций несут государства.
The responsibility for sanctions implementation, however, first and foremost rests with States.
Стороны несут прямую ответственность за улучшение этой ситуации.
The parties have a clear responsibility to improve this situation.
Развитые страны несут особую ответственность в этом отношении.
In this regard, the developed countries have a particular responsibility.
Постоянные члены несут особую ответственность за эти решения.
The permanent members have a special responsibility for these decisions.
Каким образом они несут ответственность по долгам МСП?
What are the business objectives of the entrepreneur? What is the legal structure of his enterprise?
Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность.
Though, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire.
Я думаю, что женщины несут ответственность за многое.
I'm sure women are to blame for a lot of these things.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность.
But I believe that the victims themselves have a responsibility.
Потребители и дистрибьюторы угрей также несут ответственность за ситуацию.
Consumers and distributors of eels also bear considerable responsibility for the situation.
В области образования кантоны, в частности, несут ответственность за
In the area of education, cantons are particularly responsible for the following
Договаривающиеся стороны СПС несут ответственность за будущее этого Соглашения.
The Contracting Parties of ATP are responsible for the future of this Agreement.
Само собой разумеется, что физические лица несут уголовную ответственность.
Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility.
Члены повстанческих групп также несут ответственность за военные преступления.
Members of rebel groups are also responsible for war crimes.
Страны, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за разоружение.
The countries in possession of nuclear weapons have a special responsibility to disarm.
Должностные лица, предоставляющие информацию, несут ответственность за ее достоверность.
Officials furnishing information are responsible for its accuracy.
Прибрежные государства несут главную ответственность за ограничение несанкционированного рыболовства.
Coastal States bore the main responsibility for limiting unauthorized fishing.
Ответственность за поиск решения этой проблемы несут государства члены.
Responsibility for finding a solution lay with Member States.
Но политические решения США несут ответственность за эрозию конкурентоспособности Америки.
But US policy choices are responsible for the erosion of America s competitiveness.
Четкую ответственность за это несут МООНК и временные институты самоуправления.
UNMIK and the provisional institutions of self government had a clear responsibility in that regard.
Государства несут ответственность за полноценное сотрудничество с этими двумя комитетами.
States have a responsibility to fully cooperate with those two Committees.
Главную ответственность за обеспечение безопасного доступа несут правительства пострадавших стран.
The prime responsibility lies with the Governments of the affected countries to ensure safe access.
Ответственность за прекращение насилия несут не одна, а обе стороны.
The responsibility for halting violence is incumbent not on one party alone, but on both.
На тех же основаниях несут ответственность и лица без гражданства .
Stateless persons shall also bear liability on the same grounds.
Мы считаем, что вооруженные враждующие группировки также несут подобную ответственность.
We believe that belligerent armed groups also bear that responsibility.
Предполагается, что ответственность за эту акцию несут quot атташе quot .
Attachés are thought to be responsible.
Государства члены несут ответственность за то, чтобы сделать Организацию жизнеспособной.
Member States have a responsibility to make the Organization viable.
признавая, что сомалийцы несут главную ответственность за достижение национального примирения,
Recognizing that the Somalis bear the primary responsibility for the achievement of national reconciliation,
В этой связи особую ответственность несут направляющие и принимающие государства.
In this regard, particular responsibility is vested with the sending and receiving States.
Нередко утверждается, что постоянные члены Совета Безопасности несут особую ответственность.
It is often suggested that permanent members of the Security Council have a special responsibility.
Государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность в этом плане.
The nuclear weapon States bear a particular responsibility in this regard.
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны изгои.
Some of these governance gaps are run by rogue states.

 

Похожие Запросы : несут ответственность - несут ответственность - несут ответственность - несут ответственность - несут ответственность - несут ответственность - которые несут ответственность - несут основную ответственность - которые несут ответственность - несут ответственность за - они несут ответственность - несут ответственность за - несут ответственность за