Translation of "отказать в предоставлении" to English language:


  Dictionary Russian-English

отказать - перевод : отказать в предоставлении - перевод : отказать в предоставлении - перевод : отказать в предоставлении - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вы не можете отказать в предоставлении гражданства их детям.
You cannot deny citizenship to their children.
Оно также уполномочено отказать в предоставлении такого разрешения или может отозвать уже выданное разрешение без объяснения причин.
He is further authorized to refuse to grant such licence or may withdraw a licence already granted, without stating reasons.
Отказать
Reject
Отказать
Reject
Может отказать.
It can fail.
Продолжающиеся попытки отказать пуэрториканцам в предоставлении им во всей полноте американского гражданства идут вразрез с принципами демократии и должны быть прекращены.
The continued attempts to deny Puerto Ricans full American citizenship ran counter to the principles of democracy, and must stop.
Я должен отказать.
I must refuse.
Тому трудно отказать.
It's hard to say no to Tom.
Тому нелегко отказать.
Tom isn't easy to say no to.
Ей трудно отказать.
It's hard to say no to her.
Собираетесь ему отказать?
Gonna turn him down?
Том будет не в состоянии отказать.
Tom won't be able to say no.
Я не могу отказать .
I cannot really refuse.
Том не может отказать.
Tom can't refuse.
Я не мог отказать.
I couldn't refuse.
Я не могла отказать.
I couldn't refuse.
Я не смог отказать.
I couldn't refuse.
Я не мог отказать.
I could not refuse.
Я не могла отказать.
I could not refuse.
Как я мог отказать?
How could I refuse?
Отказать было бы невежливо.
It would be impolite to refuse.
Ведь малышу невозможно отказать.
As you can never say no to a kid.
Надо было отказать ему.
We should've refused him.
Не могу тебе отказать.
I can't refuse you anything.
Надо было отказать ему.
We should've refused him.
Скажем, этому нельзя отказать.
Yes, it's to be asked. Let's say it's not to be refused.
Христиане не могут отказать.
As we are Christians, we cannot refuse this man. You will.
Вы не можете отказать.
You cannot refuse them.
Вы не можете отказать.
You mustn't refuse them.
Том не смог отказать в просьбе Мэри.
Tom couldn't refuse Mary's request.
Ты не можешь отказать мне в этом.
YOU CAN'T REFUSE ME THAT.
Мне было трудно отказать ему.
It was hard for me to refuse his request.
Том не может отказать Мари.
Tom can't turn Mary down.
Мне будет сложно отказать Тому.
It would be hard for me to say no to Tom.
Никто не может отказать Тому.
Nobody can say no to Tom.
Том не сможет тебе отказать.
Tom won't be able to refuse you.
Том не сможет вам отказать.
Tom won't be able to refuse you.
Эта концепция и отказать ему.
So intellectuals hate This concept and deny it.
Пожалуйста. Как я могу отказать?
Won't you let me go, please?
Вам нельзя отказать, миссис Эрлин.
You're quite irresistible, Mrs. Erlynne.
Вы уже решили отказать мне?
Have you decided to tell me no?
Тогда, я должен отказать тебе.
Then, I've got to say no.
Я не смог отказать. Попросили?
I did a favor for some pals of mine.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент.
Nuclear deterrents could have failed at any moment.
Я не могу ни в чём ему отказать.
I can't refuse him anything.

 

Похожие Запросы : отказать в - в предоставлении - в предоставлении - отказать в регистрации - отказать в разрешении - отказать в помощи - отказать в обслуживании - отказать в оплате - отказать вам - может отказать - отказать от