Translation of "отмечать свой день рождения" to English language:
Dictionary Russian-English
день - перевод : отмечать - перевод : отмечать - перевод : день - перевод : день - перевод : Отмечать - перевод : отмечать свой день рождения - перевод : день - перевод : рождения - перевод : отмечать свой день рождения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ты решил, где будешь отмечать свой день рождения? | Have you decided where you're going to celebrate your birthday? |
Вы решили, где будете отмечать свой день рождения? | Have you decided where you're going to celebrate your birthday? |
Мне просто не хочется отмечать день рождения. | I just don't feel like celebrating my birthday. |
Ты решил, где будешь отмечать день рождения? | Have you decided where you're going to celebrate your birthday? |
Вы решили, где будете отмечать день рождения? | Have you decided where you're going to celebrate your birthday? |
На плакате написано Где мой папа? , а на торте Неужели я буду отмечать свой день рождения без тебя? | Her sign says Where is my dad? and the writing on her cake reads Will I celebrate my birthday without you dad? |
Том забыл про свой день рождения. | Tom forgot his own birthday. |
Отличный способ отпраздновать свой День Рождения. | Not much of a way to spend your birthday. |
Моя десятилетняя внучка поедет туда на следующей неделе с родителями отмечать день рождения. | My ten year old grand daughter will go there next week with her parents as a birthday treat. |
МојВоздух недавно отпраздновал свой первый день рождения! | MojVozduh recently celebrated its one year birthday! |
Она пригласила нас на свой день рождения. | She invited us to her birthday party. |
Я не хочу праздновать свой день рождения. | I don't want to celebrate my birthday. |
Том пригласил меня на свой день рождения. | Tom invited me to his birthday party. |
Кого ты пригласил на свой день рождения? | Who have you invited to your birthday party? |
Кого Вы пригласили на свой день рождения? | Who have you invited to your birthday party? |
Или вы приехали праздновать свой день рождения? | Or do you want to celebrate your birthday? |
Первого января евро отметило свой шестой день рождения. | On January 1, the euro celebrated its sixth birthday. |
Ты решил, где будешь праздновать свой день рождения? | Have you decided where you're going to celebrate your birthday? |
Вы решили, где будете праздновать свой день рождения? | Have you decided where you're going to celebrate your birthday? |
Знаешь, что я хочу на свой день рождения? | You know what I want for my birthday? |
Это она на свой день рождения в этом году. | That's her and me at her last birthday. |
Через 2 недели, он отпразднует свой первый день рождения. | In 2 weeks, he will celebrate his first birthday. |
В октябре Internet Archive отпраздновал свой 20 й день рождения . | The Internet Archive celebrated its 20th birthday in October. |
Он был столь добр пригласить меня на свой день рождения. | He was very kind to invite me to his birthday party. |
Том спросил Мэри, что она хочет на свой день рождения. | Tom asked Mary what she wanted for her birthday. |
Тому нравится приходить сюда каждый год на свой день рождения. | Tom likes to come here every year on his birthday. |
Ей хочется чего нибудь очень особенного на свой день рождения. | She wants something very special for her birthday. |
Сколько свечей ты задула на свой день рождения? Пятьдесят шесть . | How many candles did you blow out on your birthday? Fifty six. |
В серии Нянька Патрик приглашает его на свой день рождения. | But instead of taking his order, he kept taking pictures of him. |
Но вряд ли приятно праздновать свой день рождения в одиночестве. | It isn't much fun to be alone on the night of your birthday. |
Ты уверен, что хочешь провести свой День Рождения именно так? | Sure you haven't anything better to do? |
Молодой правозащитник встретит свой 30 день рождения (17 августа) за решеткой. | The young activist will be spending his 30th birthday, on 17 August, behind bars. |
Том сказал, что не хочет устраивать вечеринку на свой день рождения. | Tom said he didn't want a party on his birthday. |
Я не хочу, чтобы ты провёл свой день рождения в одиночестве. | I'm not going to let you spend your birthday alone. |
Он умер в Фолл Ривере в свой 65 й день рождения. | He died in Fall River on his sixty fifth birthday. |
Потому что ты сказала, что пригласишь нас на свой День рождения. | Because you said you were going to invite us to your birthday party. |
День рождения | Birthday |
День рождения | Launches editor for the new contact |
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ | BIRTHDAY |
День рождения | Birthday |
День рождения | Birthday |
День рождения... | My birthday... |
День рождения... | The birthday party .... |
В 1974 году ICN принял решение отмечать Международный день медсестры 12 мая, в день рождения Ф. Найтингейл, одной из основательниц службы сестёр милосердия. | In January 1974, 12 May was chosen to celebrate the day as it is the anniversary of the birth of Florence Nightingale, who is widely considered the founder of modern nursing. |
День рождения счастливый день. | Birthday should be happy day. |
Похожие Запросы : отмечать свой день - В свой день рождения - день рождения - день рождения - день рождения - отмечать свой календарь - запоздалый день рождения - есть день рождения - твой день рождения - веха день рождения