Translation of "отмечать свой день рождения" to English language:


  Dictionary Russian-English

день - перевод :
Day

отмечать - перевод : отмечать - перевод : день - перевод : день - перевод : Отмечать - перевод : отмечать свой день рождения - перевод : день - перевод : рождения - перевод : отмечать свой день рождения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ты решил, где будешь отмечать свой день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Вы решили, где будете отмечать свой день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Мне просто не хочется отмечать день рождения.
I just don't feel like celebrating my birthday.
Ты решил, где будешь отмечать день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Вы решили, где будете отмечать день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
На плакате написано Где мой папа? , а на торте Неужели я буду отмечать свой день рождения без тебя?
Her sign says Where is my dad? and the writing on her cake reads Will I celebrate my birthday without you dad?
Том забыл про свой день рождения.
Tom forgot his own birthday.
Отличный способ отпраздновать свой День Рождения.
Not much of a way to spend your birthday.
Моя десятилетняя внучка поедет туда на следующей неделе с родителями отмечать день рождения.
My ten year old grand daughter will go there next week with her parents as a birthday treat.
МојВоздух недавно отпраздновал свой первый день рождения!
MojVozduh recently celebrated its one year birthday!
Она пригласила нас на свой день рождения.
She invited us to her birthday party.
Я не хочу праздновать свой день рождения.
I don't want to celebrate my birthday.
Том пригласил меня на свой день рождения.
Tom invited me to his birthday party.
Кого ты пригласил на свой день рождения?
Who have you invited to your birthday party?
Кого Вы пригласили на свой день рождения?
Who have you invited to your birthday party?
Или вы приехали праздновать свой день рождения?
Or do you want to celebrate your birthday?
Первого января евро отметило свой шестой день рождения.
On January 1, the euro celebrated its sixth birthday.
Ты решил, где будешь праздновать свой день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Вы решили, где будете праздновать свой день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Знаешь, что я хочу на свой день рождения?
You know what I want for my birthday?
Это она на свой день рождения в этом году.
That's her and me at her last birthday.
Через 2 недели, он отпразднует свой первый день рождения.
In 2 weeks, he will celebrate his first birthday.
В октябре Internet Archive отпраздновал свой 20 й день рождения .
The Internet Archive celebrated its 20th birthday in October.
Он был столь добр пригласить меня на свой день рождения.
He was very kind to invite me to his birthday party.
Том спросил Мэри, что она хочет на свой день рождения.
Tom asked Mary what she wanted for her birthday.
Тому нравится приходить сюда каждый год на свой день рождения.
Tom likes to come here every year on his birthday.
Ей хочется чего нибудь очень особенного на свой день рождения.
She wants something very special for her birthday.
Сколько свечей ты задула на свой день рождения? Пятьдесят шесть .
How many candles did you blow out on your birthday? Fifty six.
В серии Нянька Патрик приглашает его на свой день рождения.
But instead of taking his order, he kept taking pictures of him.
Но вряд ли приятно праздновать свой день рождения в одиночестве.
It isn't much fun to be alone on the night of your birthday.
Ты уверен, что хочешь провести свой День Рождения именно так?
Sure you haven't anything better to do?
Молодой правозащитник встретит свой 30 день рождения (17 августа) за решеткой.
The young activist will be spending his 30th birthday, on 17 August, behind bars.
Том сказал, что не хочет устраивать вечеринку на свой день рождения.
Tom said he didn't want a party on his birthday.
Я не хочу, чтобы ты провёл свой день рождения в одиночестве.
I'm not going to let you spend your birthday alone.
Он умер в Фолл Ривере в свой 65 й день рождения.
He died in Fall River on his sixty fifth birthday.
Потому что ты сказала, что пригласишь нас на свой День рождения.
Because you said you were going to invite us to your birthday party.
День рождения
Birthday
День рождения
Launches editor for the new contact
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
BIRTHDAY
День рождения
Birthday
День рождения
Birthday
День рождения...
My birthday...
День рождения...
The birthday party ....
В 1974 году ICN принял решение отмечать Международный день медсестры 12 мая, в день рождения Ф. Найтингейл, одной из основательниц службы сестёр милосердия.
In January 1974, 12 May was chosen to celebrate the day as it is the anniversary of the birth of Florence Nightingale, who is widely considered the founder of modern nursing.
День рождения счастливый день.
Birthday should be happy day.

 

Похожие Запросы : отмечать свой день - В свой день рождения - день рождения - день рождения - день рождения - отмечать свой календарь - запоздалый день рождения - есть день рождения - твой день рождения - веха день рождения