Translation of "отнимать внимание" to English language:
Dictionary Russian-English
внимание - перевод : Внимание - перевод : отнимать - перевод : отнимать внимание - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я не буду больше отнимать у вас время. | I won't take up any more of your time. |
Я не смею больше отнимать у вас время. | I wouldn't dream of taking up any more of your time. |
Бог создатель жизни, и только Он вправе отнимать ее. | God alone is the author of life and He alone can terminate it. |
Хороший продавец не будет отнимать у своих покупателей время. | A good salesman will not encroach on his customer's time. |
Джентльмены, не стану отнимать вашего времени выказывая свои чувства. | Gentlemen, I shan't take up your time telling you how much I appreciate this honor. |
Слишком маленькие, О'Мэлли, их еще рано отнимать от матери. | They're too young. Much too young to be separated from their mother. |
Да, насчёт полиса. Я не хочу отнимать у вас время... | About those policies, Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but... |
Экономика соотношение качество цена .Административная эффективность процесс должен отнимать минимум времени и средств. | Key requirements of public procurement processes include economy value for money administrative efficiency the process should involve minimum time and cost equal opportunity business opportunity should be open to all competent suppliers and contractors transparency process should be open and procurement authorities accountable |
Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года. | His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years. |
Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года. | His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years. |
Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года. | His mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning lasted two years. |
В конечном счете право выбрать правительство это основное право человека, которого никогда нельзя отнимать. | After all, the right to choose one apos s government is a fundamental human right, which should never be denied. |
Расследования того, куда уходят деньги от такого рода сделок не должны отнимать столько сил. | Now, it just shouldn't take these sorts of efforts to find out where the money in deals like this went. |
Противники смертной казни часто заявляют, что у государства нет морального права отнимать чью то жизнь, включая жизнь убийцы. | Opponents of capital punishment frequently proclaim that the state has no moral right to take anyone s life, including that of the most reprehensible murderer. |
Г н Ас Сабах (Кувейт) (говорит по английски) Я не буду отнимать время у членов этого уважаемого органа. | Mr. Al Sabah (Kuwait) I will not waste the precious time of this prestigious body. |
Внимание, внимание. | Attention, attention. |
Внимание, внимание. | Hear, hear. |
Внимание, внимание! | Attention Attention! |
Внимание,внимание. | Listen. Listen, now. Listen. |
Внимание, внимание. | (PA) Your attention, please. |
Его следует отнимать от груди в два года. Мы велели Благодари Меня и своих родителей ко Мне вернутся все . | And We ordained upon man concerning his parents his mother bore him enduring weakness upon weakness, and his suckling is up to two years therefore be thankful to Me and to your parents finally towards Me is the return. |
Его следует отнимать от груди в два года. Мы велели Благодари Меня и своих родителей ко Мне вернутся все . | (And We have charged man concerning his parents his mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning was in two years 'Be thankful to Me, and to thy parents to Me is the homecoming. |
Его следует отнимать от груди в два года. Мы велели Благодари Меня и своих родителей ко Мне вернутся все . | And We have enjoined upon man concerning his parents his mother beareth him in hardship upon hardship and his weaning is in two years give thanks unto Me and unto thy parents Unto Me is the goal. |
Его следует отнимать от груди в два года. Мы велели Благодари Меня и своих родителей ко Мне вернутся все . | His mother bore him in weakness and hardship upon weakness and hardship, and his weaning is in two years give thanks to Me and to your parents, unto Me is the final destination. |
Его следует отнимать от груди в два года. Мы велели Благодари Меня и своих родителей ко Мне вернутся все . | Unto Me is the journeying. |
Не стану больше отнимать у вас время, сэр. И если вы скажите, где моя сумка, я пойду в гостиницу. | I won't take up any more of your time, sir, if you just tell me where my bag is, I'll run over to the hotel. |
Внимание | This was broken in PHP 4.0.4! |
Внимание | Please read the section on Booleans for more information. |
Внимание | This function is EXPERIMENTAL. |
Внимание | This function is currently not documented only the argument list is available. |
Внимание | Note |
Внимание | This extension is EXPERIMENTAL. |
Внимание | Inside these handler functions the overloading is disabled so you can access object properties normally. |
Внимание | The UNIX Socket FAQ might be a good start. |
ВНИМАНИЕ | WARNING |
Внимание | Warning |
Внимание | Attention |
Внимание! | Warning! |
Внимание | PERSONAL |
Внимание | FACSIMILE |
Внимание | Cancel |
Внимание! | PLEASE NOTE |
Внимание! | Front set! |
Внимание! | Attention! |
ВНИМАНИЕ! | CAUTlON! |
Похожие Запросы : отнимать сомнения - отнимать проблемы - отнимать бизнес - отнимать время - отнимать мотивации - отнимать сообщение - отнимать права - отнимать ресторан - отнимать руки - отнимать магазин - отнимать работу - отнимать рабочие места