Translation of "отношения кредитора" to English language:
Dictionary Russian-English
отношения - перевод : отношения - перевод : отношения кредитора - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
ii) кредитора цедента или | (ii) A creditor of the assignor or |
Это в особенности касается Китая, второй по величине страны кредитора в мире (крупнейшего кредитора Америки). | That is especially true of China, the world s second largest creditor country (and America s largest creditor). |
с) интересы существующего обеспеченного кредитора защищены. | (c) The interests of the existing secured creditor will be protected. |
Обеспеченный кредитор означает кредитора, обладающего обеспечительным правом. | (d) Secured creditor means a creditor that has a security right. |
Долг это сила для кредитора. Греция выучила горьким опытом то, что неустойчивый долг делает из кредитора многоголовое морское чудовище Левиафан. | Debt is creditor power and, as Greece has learned the hard way, unsustainable debt turns the creditor into Leviathan. |
В этом заключается так называемая теория кредитора последней инстанции . | This is the doctrine of lender of last resort. |
Права и обязательства лица, предоставившего право, и обеспеченного кредитора | Rights and obligations of the grantor and the secured creditor |
по вопросу о защите обеспеченного кредитора в случае несостоятельности. | That was said to enhance certainty for the secured creditor with respect to the law applicable to the most important matter for which the security right was created, i.e. the protection of the secured creditor in the case of default. |
Но руководство в МВФ сейчас следует логике своей роли кредитора. | But power in the IMF currently follows the logic of its lending role. |
Это, как правило, передает депозиты от банка кредитора другому банку. | That generally transfers the deposits from the lending bank to another bank. |
Важно знать зависит ли компания от единственного кредитора или от двух. | It is important to know whether the company is dependent on only one or two creditors. |
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему отсутствие четкого кредитора последней инстанции . | The current financial crisis raises yet another problem the lack of a clear lender of last resort. It remains to be seen how willing the ECB will be to provide national central banks with the volume of euros needed to play this role fully. |
Однако существуют веские основания, чтобы позволить ЕЦБ исполнять роль кредитора последней инстанции. | But there is a strong case for allowing the ECB to act as lender of last resort. |
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему отсутствие четкого кредитора последней инстанции . | The current financial crisis raises yet another problem the lack of a clear lender of last resort. |
После этого роль кредитора английской короны взял на себя Фрескобальди из Флоренции. | After this, the Frescobaldi of Florence took over the role as money lenders to the English crown. |
В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора. | Currently, the distribution of power within the IMF follows the logic of its lending role. |
Отношения | Relation |
Отношения | Entity Relationship Model |
Отношения | Relationship |
Отношения? | You made me commit rape. |
Но не может быть последнего кредитора в критической ситуации без некоторой доли морального риска. | But there can be no lender of last resort without a modicum of moral hazard. |
По сути, оно превратилось в самого крупного в стране кредитора, дающего деньги на восстановление. | In fact, it became the largest rehabilitation lender in the country. |
Жесткая и резкая паника заставила центральные банки мира исполнить их фундаментальную роль кредитора последней инстанции. | The panic was sharp and severe, requiring central banks to play their fundamental role as lenders of last resort. |
Добрососедские отношения | Good neighbourliness |
Региональные отношения | Regional relations |
Брачные отношения | Marriages |
Международные отношения | International relations 1 |
Укрепляйте отношения. | Keep building them. |
Международные Отношения | International relations |
Партнерские отношения | Intensity of cooperation |
Взаимовыгодные отношения | A mutually beneficial relationship |
Хорошие отношения, плохие отношения, раздражающие отношения, отношения, которые нас мало заботят. Я собираюсь сконцентрироваться на ключевых аспектах взаимодействия, которое происходит внутри отношений. | Good relationships, bad relationships, annoying relationships, agnostic relationships, and what I'm going to do is focus on the central piece of an interaction that goes on in a relationship. |
Индийско мальдивские отношения двусторонние отношения между Индией и Мальдивами. | India Maldives relations refer to the Bilateral relations between India and Maldives. |
Турецко украинские отношения международные отношения между Турцией и Украиной. | Turkish Ukrainian relations are foreign relations between Turkey and Ukraine. |
Отношения присутствующих здесь сторон не имеют отношения к делу | The relationships of the parties involved have nothing to do with this case. |
Отсутствие последнего кредитора в критической ситуации в сегодняшнем мире только увеличивает угрозу, присутствующую в каждом кризисе. | The absence of a lender of last resort in today s world only magnifies the threat involved in each crisis. |
Этот суд кредитора заемщика если у вас есть и вы не вернете написать вам книгу Псалмов | This lender's Court borrower if you have and you do not return write you a book of Psalms |
Но центральный банк, как правило, делает и более существенные шаги для выполнения своей роли кредитора последней инстанции. | But a central bank would normally do even more to fulfill its role as lender of last resort. |
КЕМБРИДЖ. Участие МВФ, играющего центральную роль в проекте стран еврозоны по спасению Греции, изменило положение многостороннего кредитора. | CAMBRIDGE With the International Monetary Fund playing a central role in the eurozone s blueprint for a bailout of Greece, the multilateral lender has come full circle. In its early days after World War II, the IMF s central task was to help Europe emerge from the ravages of the war. |
а) наименования (или другие надежные идентификационные данные) лица, предоставляющего право, и обеспеченного кредитора, а также их адреса | (a) The names (or other reliable identifiers) of the grantor and the secured creditor, and their addresses |
Отношения подразумевают компромисс. | Relationships involve compromise. |
Это бесперспективные отношения. | It's a dead end relationship. |
У нас отношения. | We have a relationship. |
Их отношения портятся. | Their relationship is falling apart. |
Их отношения портятся. | Their relationship is deteriorating. |
Похожие Запросы : защита кредитора - идентификатор кредитора - мезонин кредитора - имя кредитора - гарантия кредитора - Тип кредитора - ответственность кредитора - страхование кредитора - номер кредитора - удовлетворение кредитора - идентификационный номер кредитора - в качестве кредитора - Чистая позиция кредитора - статус привилегированного кредитора