Translation of "отрезать от" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

отрезать - перевод : отрезать - перевод : от - перевод : отрезать - перевод : от - перевод : отрезать - перевод : отрезать - перевод : отрезать - перевод :
Keywords : Away Cutting Chop Balls

  Examples (External sources, not reviewed)

Ну отрезать
Well cut off
Отрезать путь!
Block off his way!
Просто отрезать?
Just cut? Well, then...
Всё отрезать?
All off?
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии.
Atheism shouldn't cut itself off from the rich sources of religion.
Кроме того, предпринимаются усилия отрезать Восточный Иерусалим от Иордании.
At the same time, there were attempts to cut off East Jerusalem from the West Bank.
Теперь можно отрезать.
Now go ahead and cut.
Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться?
What happens when you cut people off from exchange, from the ability to exchange and specialize?
Нам придется их отрезать.
We are going to actually have to take them off.
Отрезать тебе кусочек гортани?
Will you have a little slice of throat?
Значит, придётся их отрезать.
Well, have it cut off.
Не решилась отрезать мяса.
Daren't cut the joint.
Может, отрезать мне ногу?
Let'd not be melodramatic, Harry. You're not going to die.
Я должен его немедленно отрезать!
I should just cut it off!
Передай ножик, хочу кусочек отрезать.
Pass a knife, I'll have some pâté.
Я просто хочу отрезать рукав.
I'm just gonna cut away your sleeve.
Во время осады обе стороны пытались отрезать друг друга от поставок продовольствия.
During the siege both sides tried to cut off the other's supplies.
Ох, тогда нам придётся их отрезать.
Ugh, we'll just have to cut them off.
Если отрезать хвост ящерице, он снова отрастёт.
If you cut the tail off of a lizard, it will grow back.
Наша программа устанавливается отрезать часть номинального диаметра
Our program is set to cut at the nominal part diameter
Поэтому я решил отрезать голову и хвост.
So, I decided to cut off the head and the tail.
Только я там такая жуткая, пришлось отрезать.
Yes. I looked so ghastly, I cut myself out. The picnic.
Что вы собираетесь делать, отрезать мне руку?
What are you gonna do, cut it?
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Тогда нам тоже достанется. нужно отрезать несколько пальцев.
Then we'll get hurt too. In order to wake up, cutting off a couple of fingers is a must.
В те дни начал Господь отрезать части от Израильтян, и поражал ихАзаил во всем пределе Израилевом,
In those days Yahweh began to cut off from Israel and Hazael struck them in all the borders of Israel
В те дни начал Господь отрезать части от Израильтян, и поражал ихАзаил во всем пределе Израилевом,
In those days the LORD began to cut Israel short and Hazael smote them in all the coasts of Israel
Я хочу сделать форму бровей и отрезать свои волосы.
I want to shape my eyebrows and cut my hair.
А не могли бы вы... отрезать на 10 центов?
Well, would you...? Could you see your way to cutting off 10 cents worth?
Если отрезать ей голову, она будет очень даже ничего.
If she cut off her head, she'd be very pretty.
Надо отрезать мне ноги, чтобы не позволить мне танцевать.
It would be necessary to cut the legs to me in order to prevent me to dance.
Ничего не осталось того же цвета, чтобы сюда отрезать.
There's nothing left to cut here.
Она собирается отрезать попку от окорока и выкинуть её и она смотрит на этот кусок ветчины и, типа
She goes to cut the butt off the ham and throw it away, and she looks at this piece of ham and she's like,
Аргумент палача было, что вы не могли отрезать голову, если не было тело, чтобы отрезать ее от что он никогда не приходилось делать такие вещи раньше, и он не собирается начинать в его время жизни.
The executioner's argument was, that you couldn't cut off a head unless there was a body to cut it off from that he had never had to do such a thing before, and he wasn't going to begin at HlS time of life.
Сегодня, Хар Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам.
Today, Har Homa, built on Jabal Abu Ghnaim with the aim of cutting off Bethlehem from Jerusalem, is home to 19,000 settlers.
В Джебраильском районе армянские войска пытаются прорваться к иранской границе с целью отрезать Губадлинский и Зангеланский районы от Азербайджана.
In the Djebrail district, Armenian troops are attempting to break through to the Iranian border with a view to cutting off the Gubadly and Zangelan districts from Azerbaijan.
А через пару недель после того, как была восстановлена подача воды в один кран, власти приказали отрезать дома от электричества.
A couple weeks after the water supply was restored into one shared tap, the authorities ordered electricity to be shut off.
В случае осады длинные стены могли не дать врагу отрезать Афины от морских поставок и превращали город в неприступную крепость.
These new walls, the Long Walls, ensured that Athens would never be cut off from supplies as long as she controlled the sea.
Соединенные Штаты пошли на различного рода сетевых услуг, которые WikiLeaks зависели от и сказал им, чтобы отрезать сервис для WikiLeaks.
The United States went to the various kinds of network services that WikiLeaks depended on and told them to cut off service to WikiLeaks.
Газовый резак может отрезать толстые куски стали, но этот связан с компьютером.
So, a cutting torch can cut through thick pieces of steel, but this one's connected to a computer.
Можно провести другой опыт взять таракана со ступнёй и отрезать эту ступню.
You can do another experiment where you can take a cockroach with a foot, and you can remove its foot.
Международное сообщество должно поддерживать эти усилия эффективными мерами сотрудничества, с тем чтобы quot отрезать quot региональные террористические организации от помощи извне.
The international community must back up those efforts with effective and cooperative measures to cut off foreign support for regional terrorist organizations.
Если ее отрезать от общего внешнего финансирования, Греция станет экономически отверженной будучи Аргентиной Европейского континента и общественное давление предположительно вытеснит партию СИРИЗА.
Cut off from all external finance, Greece will become an economic pariah the Argentina of Europe and public pressure will presumably oust Syriza from power.
Эта земля очень важна для их маршрутов перемещения, но рост народонаселения и потребности в земле угрожает отрезать этот традиционный маршрут перемещения от парка.
This land is very important to their migration routes, but growth in the human population and the accompanying need for land threaten to cut off this traditional migration route from the park to land further south.
С успехом вьетнамской экспедиции в сентябре 1940 года, японцы смогли отрезать Китай из Индокитая.
With the success of the Vietnam Expedition in September 1940, the Japanese were able to cut China off from Indochina.

 

Похожие Запросы : отрезать - отрезать голову - отрезать штекер - Натяжение отрезать - GOT отрезать - отрезать их - отрезать хвост - отрезать контакт