Translation of "от моей любви" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : любви - перевод : от - перевод : любви - перевод : от моей любви - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Готов взорваться от боли моей любви к тебе. Пожираем огнем моей любви к тебе.
Pain like a boil about to burst with my love for you, consumed by fire with my love for you.
Ты была моей любви.
You were my love.
Дайте моей любви слиться
Let my love blend
Вот к моей любви!
Here's to my love!
уступаешь моей первой любви.
Okay, although I lost to my first love by a huge difference.
До узнаешь, причина моей любви
Till thou shalt know the reason of my love
К чему тут вопрос о моей любви...
Is it a question of my love?...'
Эшли даже не знает о моей любви.
Ashley doesn't know I love him.
Я счастлива в моей любви к тебе.
I'm happy loving you.
Будет ли им страшно не хватать моей поддержки, моей любви, моего голоса?
Would they yearn for my approval, my love, my voice?
После моей мамы умер, я скучал по любви.
After my mom died, I missed love.
Никто не сможет прочесть тебе любви моей ноты!
Never was there one so fair!
От любви...
Love
Огонь пронзает мое тело болью моей любви к тебе.
Fire runs through my body with the pain of loving you.
Огонь пронзает мое тело болью моей любви к тебе.
Fire runs through my body with the pain of loving you.
Боль пронзает мое тело огнем моей любви к тебе.
Pain runs through my body with the fires of my love for you.
Для любящего брата, а не для любви, ученик моей.
FRlAR For doting, not for loving, pupil mine.
Гореть от любви.
Burn with desire.
То, что вы не будете моей любви до самой смерти.
That you'll be my love until death.
Что он понимает в любви к детям, в моей любви к Сереже, которым я для него пожертвовала?
What does he know of love for children, of my love for Serezha whom I have given up for his sake?
Послы Гольбейна. От отцовской любви до любви к себе?
Holbein's Ambassadors Self love or more?
Она светилась от любви.
She was radiant with love.
Торстенсон курит от любви.
Tolstetson smokes for love
Точнее, от безнадёжной любви.
To be precise, for a hopeless love
Некоторые касались возможности поездки в Америку, моей учёбы, любви и жизни.
Some concerned the possibility of travelling to America, my studies, love and life.
Пусть он узнает о моей жертве, Да. принесённой во имя любви...
Let him know the sacrifice Yes.
Рембрандт Возвращение блудного сына От материнской любви к любви отцовской
Rembrandt The Return of the Prodigal Son Force of the Dark Side
Если режим украл то, что осталось от моей семьи, революция дала мне семью, которая способна к безусловной любви.
If the regime has stolen what s left of my family, the revolution gave me a family that is capable of unconditional love.
Нет лекарства от болезни любви.
There is no cure for lovesickness.
Никогда не отказывайся от любви.
Never give up on love.
Ноет в сердце от любви.
My heart aches from love.
Пока не умрешь от любви
Until you die of love
Прогулка от Любви к Лени
Pass by Love all the way to Sloth
Люди не умирают от любви.
People don't die of love.
Всегда приятно умереть от любви?
It would be so much nicer to be killed by love, no?
Они делали это от любви.
They did it out of love.
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас пребудьте в любви Моей.
Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас пребудьте в любви Моей.
As the Father hath loved me, so have I loved you continue ye in my love.
Когда мой друг сказал Это выражение моей любви к корове , я ответил
He said, It's an expression of my love for the cow
Твоя печаль мне хуже смерти Грустное окончание нашей любви и моей жизни
Your sadness is worse to me than death. Ah, Violetta!
Ты счастья предвестник, любви моей песня Гаити. Вернусь ли когдато к тебе...
When I remember your beautiful forests and vast horizons far from your shores a cage most beautiful is nothing more than a prison.
Поверь, в моей любви к ней нет и половины ненависти к тебе!
Believe me, I don't like her half as much as I hate you.
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
If you keep my commandments, you will remain in my love even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love.
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
Потому что он умирает от любви.
Because he's lovesick

 

Похожие Запросы : от моей - много любви от - изнемогает от любви - томящийся от любви - от моей спины - от моей груди - от моей головы - от моей сестры - по любви - отчуждение любви - куртуазной любви - больше любви