Translation of "от процесса" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от процесса - перевод : процесса - перевод : от - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

d) отстранение от учебного процесса
other possible cases.
От процесса  к существу вопроса
Getting from process to substance
От штучного процесса к автоматизированному
From piecework towards automatization
Лечение ретинопатии зависит от стадии процесса.
Treatment depends on the cause of the disease.
Что Вы узнали от этого процесса, от других людей, от Тайлера?
What did you learn from that process, from other people, from Tyler?
i Перед завершением процесса потребует подтверждения от пользователя.
Use i for confirmation i interactive mode.
И это действительно отвлекает от процесса фактического обучения.
And this actually detracts from the actual learning process.
ПРОЦЕССА В ТИРАНЕ (АЛБАНИЯ) ОТ 6 СЕНТЯБРЯ 1994 ГОДА
OBSERVATION IN TIRANA, ALBANIA
Они, как и прежде, были отстранены от процесса принятия решений.
The decision making process remained out of their domain.
Характер более конкретной информации будет зависеть от сложности процесса закупок.
More specific information will depend on the complexity of the procurement.
И наконец, международная конкуренция способствует распространению выгод от процесса глобализации.
Finally, international competition helped spread the benefits of the globalization process.
В этих условиях магистрат находится в зависимости от участников процесса.
With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction.
Мы все зависим от результатов процесса нормализации в Южной Африке.
We all have a stake in the outcome of the South African process of normalization.
Он потребовал от сил безопасности не становиться звеном процесса дестабилизации.
It demanded that the security forces should not be part of the destabilization process.
Женщины в наибольшей степени страдают также и от процесса модернизации.
Women are also identified as particularly vulnerable during the process of modernization.
С начала внедрения был обозначен ряд выгод от процесса СООС
Since its implementation, a number of benefits from the SEA process have been identified ed
Восемнадцать стран достигли момента завершения процесса, а десять находятся на этапе от момента принятия решения до момента завершения процесса.
Eighteen countries have reached the completion point and 10 are between the decision and completion points.
Настоящий доклад освещает развитие Процесса после представления последнего доклада бывшего канадского Председателя Кимберлийского процесса от 24 ноября 2004 года.
The present report covers developments since the last report of the former Canadian Chair of the Kimberley Process, dated 24 November 2004.
Удалить идентификатор процесса из имени процесса.
Remove process identifier from process name.
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
The first consequence of this process has been a transition from legality to arbitrary power.
Успех мирного процесса в значительной степени зависит от ситуации на местах.
The success of the peace process depends largely on the situation on the ground.
Действительно, будущее нашей планеты зависит в конечном счете от процесса разоружения.
In fact, in the final analysis, the future of our planet depends on disarmament.
В случае повышения уровня моря угроза исходит не от единичного события, а от самого процесса.
In the case of rising sea levels, the danger is not from an event but from a process.
Геополитическая эволюция зависит как от взаимодействия между экономическими факторами, так и от развития демократического процесса.
Geopolitical evolution depends both on the relationship between economic forces and on democratic growth.
Она рассматривалась как элемент продолжающегося процесса перехода от конфликта к миру и от выживания к развитию.
It was seen as part of a continuing process of moving from conflict to peace and from survival to development.
И в отличие от гимнастических снарядов, дерево требует от вас смекалки в течение всего процесса лазания.
And unlike a jungle gym, the tree requires you to figure out how to climb each moment of it.
Ни одна страна не хочет быть в стороне от этого глобального процесса.
No country wants to be outside of this global process.
Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.
It would be a mistake to disconnect the situation on the battlefield from the reconciliation process.
Долго ли российским университетам стоять в стороне от процесса открытого доступа Поиск.
Russia How Much Longer To Keep Aloof From Process of Open Access Poisk.
Женщины по прежнему остаются в стороне от процесса миростроительства и постконфликтного восстановления.
Women remain marginalized in the process of peacebuilding and post conflict reconstruction.
В ходе процесса разработки проекта от общественности поступило более 300 000 предложений.
Over 300,000 submissions were received from the public for inclusion in the drafting process.
Оно также содержит резюме процесса перехода арабского общества от традиционализма к модернизму.
It also provided an abstract of the process of the transition of Arab society from traditionalism to modernism.
От успеха этих встреч зависит прогресс на многих основных направлениях мирного процесса.
Progress in many major areas of the peace process depends on the successful outcome of these discussions.
Создание же условий для такого урегулирования зависит от самих участников этого процесса.
It was up to the parties to that process to set the conditions for such a settlement.
Хронология процесса
Timeline of the trial
процесса опустынивания
for the monitoring and assessment of desertification
процесса выборов
The electoral process
Статус процесса.
The process status.
Имя процесса.
The process name.
Запрос процесса
Process Query
(М) Чтобы не осталось ни следа от процесса литья, (М) от воска, от грубого и незавершенного вида (М) свежей отливки.
You have, really, no sense of the casting process, of the wax, of how rough and unfinished it looked when it was first made.
Во вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти.
Second, improvement of drug development requires more transparency from the regulatory bodies.
Войну с террором, которая требует быстрых успехов, нужно отделить от длительного процесса реформ.
The fight against terrorism, which requires short term successes, must be differentiated from the long term process of reform.
К ноябрю 1941 года технические препятствия казались достаточно большими для отказа от процесса.
By November 1941, technical obstacles seemed formidable enough for the process to be abandoned.
Обычно порты для IRCd процесса от 6665 до 6669, а по умолчанию 6667.
The common ports for an IRCd process are 6665 to 6669, with 6667 being the historical default.

 

Похожие Запросы : независимо от процесса - получать удовольствие от процесса - руки прочь от процесса - от конца до конца процесса - Прогноз процесса - спецификация процесса - пополнение процесса - навыки процесса - качество процесса - процедура процесса - инструкции процесса - вид процесса - экспертиза процесса