Translation of "очень взволнован" to English language:


  Dictionary Russian-English

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень взволнован - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том очень взволнован.
Tom is very excited.
Я очень взволнован.
I'm really excited.
Я очень взволнован.
I'm very excited.
Он был очень взволнован.
He was very excited.
Я был очень взволнован.
I was very excited.
Это Рождество получить очень взволнован.
This chanuka get very excited.
Так что я очень взволнован.
So I'm really excited.
Я был очень взволнован этой неделе.
What woman genius is it was a model of faith. I was very excited this week.
Ќет. ћистер 'арви, кажетс , очень взволнован.
Mr. Harvey seems awful anxious.
Я очень, очень взволнован. Это вовсе не потребует пятидесяти лет.
I'm really, really excited. This is not going to take 50 years at all.
Я очень взволнован, потому что моя семья тоже здесь
I'm very emotional because my family are here as well
Я взволнован.
I'm thrilled.
Том взволнован.
Tom is worried.
Том взволнован.
Tom is excited.
Ты взволнован.
You're excited.
Париж взволнован.
Paris agog.
И, разумеется, я был очень взволнован, когда купил свою первую видеокамеру.
Indeed, I was very excited, when I bought my first video camera
Я так взволнован!
I'm so excited.
Том глубоко взволнован.
Tom is deeply disturbed.
Том был взволнован.
Tom was excited.
Том не взволнован.
Tom isn't fazed.
Я был взволнован.
I was excited.
Рынок был взволнован.
The market was agitated.
Я был взволнован.
And I was thrilled.
Напоследок хочу поговорить об ApproTEC о проекте, из за которого я очень взволнован.
And the last thing I'll talk about is ApproTEC, which is a project that I'm very excited about.
Том чем то взволнован.
Tom is excited about something.
Я действительно взволнован этим.
I m really excited about it.
Мария становится весьма взволнован.
Mary was becoming quite excited.
Твой муж будет взволнован.
Your husband must be thrilled
Он появился мелочь взволнован.
He appeared a trifle agitated.
Он получил весьма взволнован.
He got quite excited.
Очевидно, как он взволнован.
Obviously very, very excited.
Почему я так взволнован?..
Why am I so disturbed?
Элис, я так взволнован.
Alice, I'm so excited.
Я так взволнован, потанцуем?
Oh, I'm too excited to eat. Let's dance. All right.
Мужчина отказался назвать своё имя. Он был очень нервным, чемто взволнован и попросил принять его.
A man who refuses to tell his name, who is as nervous as can be, almost agitated, and who begs you to receive him.
И я был настолько взволнован.
And I was so stimulated.
Ты взволнован, я это понимаю.
'You are upset. I quite understand.
Я очень взволнован... Если бы я не знал, с каким чудесным человеком связывает тебя великая любовь...
I am getting emotional... as I had been afraid to... having to part with you... But a great love unites you with a loving husband.
Том был взволнован походом на концерт.
Tom was excited to go to the concert.
Ничего страшного, конечно, но я взволнован.
No offense, but I can't get excited.
Бил был так взволнован вашей поездкой.
Bill was so excited about your going.
Ты так взволнован, это даже забавно.
You look so worked up, it's almost funny.
Знаешь, когда ты только принимаешь ислам ты очень взволнован этим? вот это волнение пропало осталась только оболочка
You know when you first turn to the religion you're very excited about it? That excitement went away.. all that remained was the outer shell So what happened to those people?
Я слишком взволнован, чтобы есть что либо.
I'm too excited to eat anything.

 

Похожие Запросы : я взволнован - я взволнован - слишком взволнован - я взволнован - взволнован, чтобы услышать - взволнован, чтобы увидеть - я был взволнован - взволнован, чтобы узнать - взволнован, чтобы объявить - взволнован, чтобы получить - взволнован по поводу - взволнован и горд - взволнован тем, что - очень-очень