Translation of "очередную" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мы обнаружили очередную мутацию микроба | We found really a new mutation in the bug. |
Давайте я нарисую очередную стрелку. | So we are gonna to move 29 to the right. Maybe that is right about there. The arrow of length 29. |
Ещё слишком рано предрекать очередную революцию. | It is far too soon to predict another revolution. |
Ты сделал очередную глупость, я уверен. | You pulled another stupid stunt, I bet. |
Добро пожаловать на очередную презентацию по тригонометрии. | Well, welcome to the next presentation in the trigonometry modules. |
Он отправлял мне по факсу очередную идею. | He would send me a fax and show me something. |
Я просто выбрал очередную строчку из списка. | So I just picked another one. |
Урок прост не пытайтесь построить очередную Силиконовую долину. | The lesson is a simple one Don t try to build another Silicon Valley. |
В 1998 году волость Хаанья начала очередную реставрацию башни. | A renovation project of the tower was started in 1998 by Haanja parish. |
Во второй половине сентября я представлю Совету очередную рекомендацию. | I shall submit a further recommendation to the Council in the latter half of September. |
Он также принес очередную волну иностранных инвестиций в горнодобывающую промышленность. | It also brought in another wave of foreign investment in the mining industry. |
В 2010 году Symantec выпустил очередную версию продукта NetBackup 7. | In 2004 Symantec acquired Veritas and NetBackup became a Symantec product. |
15. Очередную встречу намечено провести 8 12 ноября 1993 года. | 15. A further meeting was scheduled to be held from 8 to 12 November 1993. |
При каждой такой попытке нам нужно выдумать очередную нависшую угрозу. | Every time we lead one of these efforts we have to whip ourselves into this imminent threat thing. |
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. | The massacres in Palestinian refugee camps prompted a new commitment to restore a strong and central government to Lebanon, to quote President Ronald Reagan. |
Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов. | This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise. |
Вы должны пройти очередную практику, чтобы повысить шансы попадания в колледж. | You need another internship to bolster your college applications. |
Аарон Коблин Получившиеся части мы заложили в очередную программу Механический турок . | And we took all of those individual pieces, and we fed them into another Turk request. |
Если ты задумал очередную пакость... Нет, нет. Я пришел просить помощи. | BUT I FEEL LIKE I'M THE ONE WHO'S BEING DONE OVER HERE. |
Вместо этого, избирателям дали очередную дозу жесткой экономии, которая была про бизнес. | Instead, voters have been given another dose of pro business austerity. |
Воспользовавшись случаем, он сразу же заявил, что мероприятие символизирует очередную победу женщин. | Abbot swiftly took the opportunity to claim the event as yet another triumph for women. |
Я искренне надеюсь, что данная сессия не превратится в очередную бесплодную дискуссию. | It is my earnest hope that the outcome of this session will not turn out to be another talk show. |
Потом мы начинаем искать что то новое и получаем очередную дозу дофамина. | And we look for something else, we get another dopamine release. |
Такая слежка заставит вас задуматься, прежде чем сказать или написать очередную фразу. | This kind of tracking can make you second guess what you say. |
Честно говоря, я опасаюсь, что мы опять попадём в очередную неприятную историю. | Frankly, I'm afraid, sir, that we may get involved in another embarrassing situation. |
Пристальное внимание к данному событию поощряет очередную попытку Тайваня взять курс на демократию. | This strong international focus on the presidential hopefuls' gender stems from a global perspective that welcomes Taiwan once again taking democratic steps. |
И вот плата за мою доброту. Стоит мне отвернуться, Вы пишите очередную дребедень. | Mr. Strauss, your father persuaded me to take you in against my judgment |
Сегодняшний кризис дает нам очередную возможность улучшить методику управления, создавая требование общественности относительно реформ. | By creating a large public demand for reforms, the current crisis offers another opportunity to improve governance arrangements. |
Вот в такой обстановке Специальный комитет провел свою очередную сессию и подготовил свой доклад. | Against that background, the Special Committee had held its regular annual session and produced its report. |
Я попятился из комнаты в тот момент, когда он поднимал шприц, чтобы выпустить очередную дозу. | I edged out of the room, as he reared the syringe to administer another dose. |
Дэйзи, Дэйзи Аарон Коблин Получившиеся части мы заложили в очередную программу Механический турок . | Daisy Bell Daisy, Daisy ... Aaron Koblin And we took all of those individual pieces, and we fed them into another Turk request. |
Однако в тот же день таинственная группа Анонимный интернационал слила очередную порцию конфиденциальной правительственной переписки. | That same day, however, the shadowy group Anonymous International quietly leaked yet another trove of confidential government correspondence. |
Поэтому в 2001 году Институт медицины США предложил очередную новую единицу эквивалент активности ретинола (RAE). | As a result, in 2001 the US Institute of Medicine recommended a new unit, the retinol activity equivalent (RAE). |
лишение права в течение одного месяца покупать продукты питания и получить очередную посылку и передачу. | Warning or reprimand Special cell cleaning duty Loss of the right to buy food and receive the next parcel and hand delivered package for one month. |
Коллегия уполномоченных ЮНМОВИК собралась на свою двадцатую очередную сессию в Нью Йорке 24 25 августа. | The UNMOVIC College of Commissioners convened in New York for its twentieth regular session on 24 and 25 August. |
quot Совет управляющих обычно созывается на очередную сессию раз в год в назначенное Советом время. | quot The Governing Council shall normally meet once a year in a regular session at such times as the Governing Council determines. |
В прошлом году Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных наций (ФАО) опубликовала очередную Оценку глобальных лесных ресурсов. | Last year, the Food and Agriculture Organization of the United Nations released its latest Global Forest Resources Assessment. |
Ariel Atom 3 Ariel Atom 500 В феврале 2008 года Ariel представил очередную модификацию Atom 500. | Ariel Atom 500 Ariel announced in February 2008 its latest Atom variant, the Ariel Atom 500. |
В прошлом месяце мы провели в Каракасе девятнадцатую очередную ежегодную сессию Латиноамериканского совета высшего органа ЛАЭС. | Last month in Caracas, we held the nineteenth regular annual session of the Latin American Council, SELA apos s supreme body. |
Я познакомился с ним на одном из наших собраний, где мы планировали очередную выставку Maker Faire. | I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire. |
Вы только что прошли очередную приятную лечебную процедуру и подумываете, как с пользой провести остаток дня? | Have you experienced a pleasant procedure and are now thinking about how to spend the rest of the day? |
Он постоянно курит. Губы уже стали коричневыми от табака, но он снова теребит в руках очередную сигарету. | Always, however, one can either find a cigarette dangling between his fingers or resting between his nicotine stained lips. |
В конце января, Бойд спродюсировал очередную рекорд сессию коллектива, музыканты вновь отправились на Sound Techniques в Челси. | In late January, Boyd produced a recording session for the group, with them returning to Sound Techniques in Chelsea again. |
Другие рассматривают это нападение просто как еще одну, очередную провокацию, которая не заслуживает того, чтобы ее воспринимали серьезно. | Others view the attack as simply another in a long line of provocations, and thus not to be taken all that seriously. |
В следующем десятилетии крайне маловероятным является то, что США попробуют совершить очередную продолжительную оккупацию и преобразование другой страны. | In the next decade, it is very unlikely that the US will try another prolonged occupation and transformation of another country. |