Translation of "ощутимые меры" to English language:


  Dictionary Russian-English

меры - перевод : меры - перевод : ощутимые меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения.
This is real, tangible change, real, tangible change.
Эту тенденцию уже давно пора обратить вспять и принять такие эффективные меры, которые имели бы ощутимые результаты на местах.
It is high time to reverse that trend and to take effective measures that have a tangible impact on the ground.
А каковы ощутимые результаты, достигнутые ими?
Yet what tangible results have emerged from them?
Но не все награды ощутимые деньги.
But not all tangible rewards are money.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
Tangible results were predicted to come soon.
Вместе с тем были достигнуты ощутимые результаты.
Tangible results have been achieved.
Я чувствую едва ощутимые колебания в воздухе.
I can feel the invisible stirrings in the air.
Выполнение Конвенции в Сирии принесло следующие ощутимые результаты
Implementation of the Convention in Syria has produced the following tangible results
Внедрение некоторых элементов АКИС уже принесло ощутимые результаты.
Tangible benefits have already resulted from the introduction of certain elements of ACIS.
Комитет отмечает, что ощутимые результаты по прежнему не достигнуты.
14 and 15). The Committee points out that tangible results have still not been achieved.
Уже есть определенные ощутимые результаты в деле достижения целей национальной политики.
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy.
Все это имело ощутимые последствия, в первую очередь в южных районах.
This has had clear repercussions on the southern region in particular.
145. Для обеспечения того, чтобы обязательства, принятые на Конференции, нашли воплощение в реальных действиях, приносящих ощутимые результаты, будет необходимо принять меры по обеспечению эффективного осуществления решений Конференции.
145. In order to ensure that commitments made at the Conference are implemented with tangible results, it will be necessary to make arrangements appropriate for the effective implementation of the recommendations of the Conference.
Всеобъемлющее мирное соглашение необходимо воплотить в жизнь, обеспечивая реальные и ощутимые блага.
The Comprehensive Peace Agreement has to be translated into real and tangible benefits.
Мы также должны показать, что демократия даст ощутимые блага неимущим слоям населения.
We have to demonstrate that democracy will bring tangible benefits to our disadvantaged communities.
Благодаря его энергии и навыкам прения проходят успешно и обещают принести ощутимые плоды.
Thanks to his energy and skill, the debate is shaping up well and promises to yield tangible results.
Накопленный опыт, ощутимые результаты и достигнутые успехи не всегда регистрируются достаточно полным образом.
Past experience, tangible results and successes were not always well documented.
решительно покончить с насилием и терроризмом и принять ощутимые меры на местах, направленные на арест, обуздание и сдерживание отдельных лиц и групп, совершающих и планирующих насильственные нападения против израильтян повсюду .
an unequivocal end to violence and terrorism and visible efforts on the ground to arrest, disrupt and restrain individuals and groups conducting and planning violent attacks on Israelis anywhere .
Только так можно укрепить уже ощутимые, но всё ещё обратимые, положительные результаты прошедшего года.
Only such a presence can consolidate the palpable, but still reversible, gains made over the past year.
Хотя правительство предприняло определенные шаги для решения этой проблемы, ощутимые результаты пока не достигнуты.
Although the Government had taken some steps to deal with the issue, there had not been any tangible results so far.
Мы также молимся о том, чтобы были достигнуты ощутимые результаты после завершения этих конференций.
We pray also that there will be tangible benefits following the conclusion of these Conferences.
Реализация этих планов будет способствовать укреплению сотрудничества между заинтересованными странами и позволит получить ощутимые результаты.
The implementation of these plans would enhance cooperation among the countries concerned and bring tangible results.
В ходе сорок восьмой сессии Комитет продолжал достигать ощутимые результаты в рассмотрении своей повестки дня.
At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda.
За прошедший период ежегодные расходы почти утроились, и имели место ощутимые изменения видов проводимых мероприятий.
In the intervening period annual expenditures had almost tripled, and there had been significant changes in the types of activity undertaken.
Меры? Какие меры?
Disciplined?
И предварительное данные свидетельствуют о том, что они оказывают некоторые начальные ощутимые выгоды для экономики еврозоны.
And tentative evidence suggests that they are delivering some initial tangible benefits to the euro area s economy.
Нам нужны ощутимые результаты, в противном случае мы лишимся ценных возможностей и не воспользуемся важными усилиями.
What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort.
Усилия государства, направленные на ликвидацию женской неграмотности и на сокращение числа бросающих школу, принесли ощутимые результаты.
Government efforts to eliminate female illiteracy and to reduce the school dropout rate have had some notable successes.
Имеются ли области, в которых технологическое сотрудничество принесло бы более ощутимые результаты, чем действия в одиночку?
Are there some areas where technological cooperation would yield better results than doing it alone?
Многосторонние переговоры, которые являются составной частью миротворческих усилий, также принесли ощутимые результаты во всех рабочих группах.
The multilateral talks, which constitute an integral part of the peacemaking efforts, have also produced tangible results in all their working groups.
В то время как в области контроля над вооружениями имеются ощутимые достижения, еще многое предстоит сделать.
While there have been tangible achievements in arms control, much on the agenda remains to be accomplished.
Что мы не могли предвидеть, так это ощутимые улучшения в поведении, вере в себя и учёбе.
What we could not have foreseen was the measurable improvements in behavior, confidence and academic achievement.
Некоторые из предпринятых Организацией Объединенных Наций международных операций не охвачены Конвенцией, несмотря на ощутимые проблемы, касающиеся безопасности.
Some international engagements undertaken by the United Nations were not covered by the Convention, despite having serious security undertones.
Именно поэтому для моего правительства крайне важны ощутимые и успешные результаты саммита, который будет проводиться в сентябре.
That is why an ambitious and successful outcome for the September summit is of the utmost importance for my Government.
Мирный процесс на Ближнем Востоке начинает приносит ощутимые результаты, которые отражаются на жизни людей в этом регионе.
The Middle East peace process is beginning to produce tangible results that are being felt in the lives of people in the region.
Позвольте мне также выразить надежду, что наши общие усилия принесут ощутимые результаты в работе КР на этой сессии.
Let me also express my hope that our common efforts will bring tangible results in the work of the CD in this session.
Достигнуты ощутимые успехи по многим направлениям, но возникли и проблемы, большинство из которых являются следствием застарелой проблемы бедности.
There had been tangible progress on many fronts, but new challenges had also emerged, most of which stemmed from the age old problem of poverty.
Мир, свобода и достоинство человека значительно крепче как ощутимые результаты развития, когда благами процветания пользуется большее число людей.
Peace, freedom and human dignity are greatly enhanced as tangible results when more people enjoy the benefits of prosperity.
Такое сотрудничество может принести ощутимые и незамедлительные экономические блага, как показало улучшение отношений Израиля с Иорданией и Египтом.
Such cooperation can bring tangible and immediate economic benefits, as Israel's improving relations with Jordan and Egypt have shown.
Есть народное согласие по поводу необходимости, направлений и форм развития политических институтов, имеются ощутимые сдвиги в демократических преобразованиях.
There is consent among the people of Uzbekistan on the need, directions and forms of developing political institutions, and there is now perceptible progress towards democratic transformation.
После полутора лет экономических реформ, не всегда бывших решительными и последовательными, налицо определенные ощутимые результаты, особенно в России.
A year and a half of economic reform measures, albeit hesitant and contradictory at times, has begun to bring about certain tangible results, particularly in Russia.
В области свободы наши граждане получат ощутимые преимущества от разработки визовой политики, которая также улучшит контакты между людьми.
In the area of Freedom, the development of visa policy brings tangible benefits to our citizens and improves people to people contacts.
меры.
Vol.
Меры
Measure
Мы весьма удовлетворены этим результатом, свидетельствующим о том, что неизменная приверженность Австралии делу обеспечения равенства полов приносит ощутимые результаты.
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results.

 

Похожие Запросы : ощутимые результаты - ощутимые изменения - ощутимые выгоды - весьма ощутимые - ощутимые улучшения - ощутимые преимущества - не ощутимые - ощутимые результаты - ощутимые преимущества - ощутимые достижения - ощутимые усилия - ощутимые капвложения - ощутимые ожидаемые результаты - ощутимые выгоды клиента