Translation of "падение далеко позади" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Он слишком далеко позади . | He is too far behind. |
Бразилия была далеко позади. | Brazil was way behind, |
И всех их оставили далеко позади, | И всех их оставили далеко позади, |
Я считаю, что они остаются далеко позади. | Well I believe they're getting left far behind. |
Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади. | The Cold War division of Europe is well and truly over. |
И поэтому мы далеко позади в деле защиты. | And therefore we're way behind on protection. |
После этого другие газеты будут далеко позади твоей. | Something that'll make all the other papers look sick. |
Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия. | The impact of a sharp decline in real estate prices would be far reaching. |
Есть очень много вещей, уровень исполнения которых далеко позади. | There are a lot of things, which we still lag behind on... |
Дидрик очень сосредоточен, но я думаю, он слишком далеко позади. | Didrik is deeply concentrated, but I think he is too far behind. |
И мы не можем быть слишком далеко позади него, парни | And we cannot be too far behind him, laddie |
Эванс, однако, не являлся он все ещё был виден далеко позади. | By the time he was placed in the tent, he was comatose. |
Она быстро перебегает мост и скрывается в лесу, оставляя мужчину далеко позади. | She hesitates and then sprints across the bridge and into the woods, leaving him to follow after her. |
Джон Адамс остался далеко позади, заняв второе место и став вице президентом. | John Adams trailed far behind, finishing second, and became the vice president. |
Или вы знаете, падение падение падение синий. | Or would, you know, drop a, drop a, drop a blue. |
Экономика которая, как считается, осознает изменения в способах изготовления вещей идет далеко позади. | Economics which is supposed to understand changes in the way things are made is lagging behind. |
Практически для всех развитых стран рецессия осталась далеко позади, и исчезла угроза дефляции. | Almost all developed economies have left recession far behind, and the danger of deflation has disappeared. |
Когда Махмуд так звали мужчину и его сын, Рафи, были уже далеко позади, | The man, his name was Mahmoud, and the child, whose name was Rafi, left. |
Правительства остаются далеко позади в то время, как предприниматели и новаторы гонятся вперед. | Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead. |
Далеко позади остались занявшие второе место социалисты (60 мест) и коммунисты (31 место). | Far behind were the Socialists, with only 60 seats, and the Communists, with 31. |
Хотя идеологическое противостояние в мире уже далеко позади, перед международным сообществом встают новые проблемы. | Although the ideological division of the world is far behind us, the international community is facing new challenges. |
Франкфурт и Париж самые вероятные европейские конкуренты далеко позади на 10 и 26 местах, соответственно. | Frankfurt and Paris, the most plausible European competitors, languish in tenth and 26th place, respectively. |
Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда то самый передовой город Азии далеко позади других городов | Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also ran. |
Мусульмане, напротив, остались далеко позади в использовании артиллерии и пользовались, как правило, только трофейными орудиями . | The Muslims, however, lagged far behind in their use of artillery, generally only using the occasional captured Christian piece. |
Когда Махмуд так звали мужчину и его сын, Рафи, были уже далеко позади, я одумался | The man, his name was Mahmoud, and the child, whose name was Rafi, left. |
Падение? | Dopey |
Падение? | Drop? |
В двух из трёх префектур туризм налаживается, но Фукусима в этой области снова оказалась далеко позади. | Tourism has largely rebounded in two of the three prefectures, but, once again, Fukushima still lags. |
Его первый год обучения уже прошел, он выиграл 11 гонок, оставив далеко позади ближайшего соперника Макса Бьяджи. | His learning year past him, he won 11 races in 2001, far outdistancing his nearest competitor, Max Biaggi. |
Зеркало уверил индейцев, что генерал Ховард остался далеко позади, а жители Монтаны не собираются с ними воевать. | Looking Glass persuaded the Nez Perce that General Howard was far behind and that the citizens of Montana did not want war with them. |
Все позади, милая, все позади. | It's all over. And we're together for always. |
Падение стены | Bringing Down the Wall |
Падение Франции | The Fall of France |
Падение фараона | The Fallen Pharaoh |
Падение доллара | The Falling Dollar |
Падение Нетаньяху? | The Fall of Netanyahu? |
Падение Испании | The case of Spain |
Падение спроса | Dropping Demand |
Свободное падение | Freefall |
Свободное падение | Free Fall |
Долгое падение | Long Drop |
Отсроченное падение | Delayed Drop |
Падение нравов. | People have no morals these days. |
Великое падение. | Yes, a great fall. |
Для Ирана и его сообщников в Хезболле падение Асада было бы ничем иным, как бедствием с далеко идущими последствиями. | For Iran and its Hezbollah clients, the fall of Assad would be nothing short of a calamity one with far reaching consequences. |
Похожие Запросы : далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - так далеко позади - слишком далеко позади - лежит далеко позади - не далеко позади - позади - позади - позади - далеко далеко