Translation of "пекарь" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Я пекарь. | I'm a baker. |
Дино пекарь. | Dino was a baker. |
Пекарь хороший человек. | The baker is a good man. |
Пекарь забыл посолить тесто. | The baker forgot to put salt in the dough. |
Немецкий пекарь в работе. | A German baker at work. |
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь. | This is Easy Baker squadron leader. |
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь. | Easy Baker squadron leader. |
Пекарь, Мюнхен в 1971 1975 (4 ленты). | the court) in 1487 and the duchy in 1516. |
Вай, а также пекарь, тоже красивый, хорошо сделано. | Wow, also a baker, and also beautiful, well done. |
Когда пекарь плохой, он винит во всем муку | If the baker is no good, he blames the flour. |
Разумеется, это зависит от того, насколько ты хороший пекарь. | Obviously this is subject to you being a decent baker. |
Он нервничал, как любой мясник или пекарь в этом городе. | He was nervous like every butcher, baker and candlestickmaker in the town. |
Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале. | So a baker, and a good baker, knows how to pull or draw forth the inherent sugar trapped in the starch. |
Теперь другой пример, где вы будете толковать П как пекарь или 13, если это цифры. | And here's another kind of an example where you would interpret that as a B for baker or 13 if it's in numbers. |
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму. | And then we divide it, and this one big piece of dough is divided into smaller units, and each of those units are given shape by the baker. |
И вошли вместе с ним в темницу были взяты под стражу двое подданных слуг правителя виночерпий и пекарь . | And there entered the prison with him two youths. |
И вошли вместе с ним в темницу были взяты под стражу двое подданных слуг правителя виночерпий и пекарь . | And there entered with him two young men in the prison. |
И вошли вместе с ним в темницу были взяты под стражу двое подданных слуг правителя виночерпий и пекарь . | Two youth entered the prison with him. |
И вошли вместе с ним в темницу были взяты под стражу двое подданных слуг правителя виночерпий и пекарь . | And two young men went to prison with him. |
Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). Один из них виночерпий сказал Поистине, я вижу себя (во сне), как я выжимаю (из винограда) вино , и сказал другой пекарь Поистине, я вижу себя (во сне), как я несу на голове хлеб, который едят клюют птицы... | Said one of them I dreamt that I was pressing grapes and the other I dreamt that I was carrying bread on my head, and the birds were pecking at it. |
Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). Один из них виночерпий сказал Поистине, я вижу себя (во сне), как я выжимаю (из винограда) вино , и сказал другой пекарь Поистине, я вижу себя (во сне), как я несу на голове хлеб, который едят клюют птицы... | Said the other, 'I dreamed that I was carrying on my head bread, that birds were eating of. |
Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). Один из них виночерпий сказал Поистине, я вижу себя (во сне), как я выжимаю (из винограда) вино , и сказал другой пекарь Поистине, я вижу себя (во сне), как я несу на голове хлеб, который едят клюют птицы... | The other said Verily, I saw myself (in a dream) carrying bread on my head and birds were eating thereof. |
Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). Один из них виночерпий сказал Поистине, я вижу себя (во сне), как я выжимаю (из винограда) вино , и сказал другой пекарь Поистине, я вижу себя (во сне), как я несу на голове хлеб, который едят клюют птицы... | The other said, I see myself carrying bread on my head, from which the birds are eating. |
Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). Один из них виночерпий сказал Поистине, я вижу себя (во сне), как я выжимаю (из винограда) вино , и сказал другой пекарь Поистине, я вижу себя (во сне), как я несу на голове хлеб, который едят клюют птицы... | One of them said I saw myself pressing wine in a dream and the other said I saw myself carrying bread on my head of which the birds were eating. |
Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). Один из них виночерпий сказал Поистине, я вижу себя (во сне), как я выжимаю (из винограда) вино , и сказал другой пекарь Поистине, я вижу себя (во сне), как я несу на голове хлеб, который едят клюют птицы... | The other said I dreamed that I was carrying upon my head bread whereof the birds were eating. |
Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). Один из них виночерпий сказал Поистине, я вижу себя (во сне), как я выжимаю (из винограда) вино , и сказал другой пекарь Поистине, я вижу себя (во сне), как я несу на голове хлеб, который едят клюют птицы... | The other said, I dreamt that I am carrying bread on my head from which the birds are eating. |
Первая остановка Франция, а вот и пекарь Винсент Талеу выпекает круассаны, шоколадный хлеб и другие кондитерские изделия из слоёного теста | First we make a stop in France, as baker Vincent Talleu makes croissants, chocolate bread and other similar products using the same dough as the base |
Ибо они коварством своим делают сердце свое подобным печи пекарь ихспит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь. | For they have prepared their heart like an oven, while they lie in wait. Their baker sleeps all the night. In the morning it burns as a flaming fire. |
Ибо они коварством своим делают сердце свое подобным печи пекарь ихспит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь. | For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait their baker sleepeth all the night in the morning it burneth as a flaming fire. |
Это привело к негласному правилу известному как Чёртова дюжина пекарь продавал 13 буханок по цене 12, чтобы не прослыть как обманщик. | This gave rise to the baker's dozen a baker would give 13 for the price of 12, to be certain of not being known as a cheat. |
Видите ли, пекарь, в этот момент, превращается, в некотором смысле, в бога своего теста, и его тесто, хоть и не мыслит, теперь живое. | You see, the baker, in this moment, has become, in a sense, sort of, the God of his dough, you know, and his dough, well, while it's not an intelligent life form, is now alive. |
И вошли вместе с ним в темницу были взяты под стражу двое подданных слуг правителя виночерпий и пекарь . (Они обвинялись в попытке отравить правителя. | There entered the prison two youths along with him. |
Этот парень Лайонел Пуллейн самый знаменитый пекарь в мире. Он умер два с половиной месяца назад и был моим героем, а так же близким другом. | This guy, Lionel Poilane, the most famous baker in the world he died two and a half months ago, and he was a hero of mine and a dear friend. |
Когда фургон подъезжал, он начинал сигналить, и каждый ребёнок после этого звука с нетерпением выбегал на улицу, чтобы узнать, что на этот раз привёз пекарь. | The common sound of the horn alerted us to its coming, and every child would be eager to see what the 'bread man' had at the back of his Suzuki Carry van. |
Этот парень Лайонел Пуллейн самый знаменитый пекарь в мире. Он умер два с половиной месяца назад и был моим героем, а так же близким другом. | This guy, Lionel Poilâne, the most famous baker in the world he died two and a half months ago, and he was a hero of mine and a dear friend. |
Он учился в школе Аундла по стипендии за актёрское мастерство и появился в школьном театре в таких ролях, как Пекарь в мюзикле В лес () и Марк в Искусстве (). | He attended the Oundle School with a Drama scholarship and appeared in the school's Stahl Theatre in such roles as The Baker in Into the Woods and Marc in Art. |
Йусуф сказал охраннику темницы, что он умеет толковать сны и затем охранник темницы сообщил об этом тем двоим слугам правителя. Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). | And there entered with him into the prison two pages. |
(Вот толкование ваших снов) один из вас виночерпий будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй пекарь будет распят, и птицы будут есть клевать у него с головы. | As for one of you, he (as a servant) will pour out wine for his lord (king or master) to drink and as for the other, he will be crucified and birds will eat from his head. |
(Вот толкование ваших снов) один из вас виночерпий будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй пекарь будет распят, и птицы будут есть клевать у него с головы. | One of you will serve his master wine while the other will be crucified, and the birds will eat from his head. |
(Вот толкование ваших снов) один из вас виночерпий будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй пекарь будет распят, и птицы будут есть клевать у него с головы. | (This is the interpretation of your dreams) one of you will serve wine to his lord (the king of Egypt). As for the other, he will be crucified and birds will eat of his head. |
(Вот толкование ваших снов) один из вас виночерпий будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй пекарь будет распят, и птицы будут есть клевать у него с головы. | As for one of you, he will pour out wine for his lord to drink and as for the other, he will be crucified so that the birds will eat from his head. |
(Вот толкование ваших снов) один из вас виночерпий будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй пекарь будет распят, и птицы будут есть клевать у него с головы. | As for one of you, he will serve wine to his master, and as for the other, he will be crucified and vultures will eat from his head. |
О, товарищи мои по темнице! (Вот толкование ваших снов) один из вас виночерпий будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй пекарь будет распят, и птицы будут есть клевать у него с головы. | O fellow prisoners, one of you will serve wine to your master, the other will be crucified and the birds will peck at his brain. |
О, товарищи мои по темнице! (Вот толкование ваших снов) один из вас виночерпий будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй пекарь будет распят, и птицы будут есть клевать у него с головы. | Fellow prisoners, as for one of you, he shall pour wine for his lord as for the other, he shall be crucified, and birds will eat of his head. |
(Вот толкование ваших снов) один из вас виночерпий будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй пекарь будет распят, и птицы будут есть клевать у него с головы. Решено то дело, о котором вы спрашивали! | One of you will give his lord (the king) wine to drink regarding the other, he will be crucified, therefore birds will eat from his head the command has been given concerning the matter you had enquired about. |
Похожие Запросы : голова пекарь - остров пекарь - пекарь ученый - пекарь киста - печенье пекарь