Translation of "пенсионерам" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Но я была полна решимости добиться выплаты задолженностей пенсионерам.
But I was resolved to get the pensioner s arrears cleared.
Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился.
The returns they can provide to investors and pensioners have similarly fallen.
Минфин республики сокращает уровень социальных пособий самым бедным слоям населения и пенсионерам.
The country's Ministry of Finance is slashing welfare benefits for the poorest segments of the population and for pensioners.
e) использование переписки через Интернет для предоставления пенсионерам информации, касающейся платежных ведомостей и пенсионных платежей
(e) Use of Web based communications to provide payroll and payment information to retirees
Греция отказывается уступать требованиям кредиторов сократить выплаты пенсионерам и поднять НДС на их лекарства и электроэнергию.
Greece is refusing to acquiesce to demands by its creditors that it cut payments to the elderly and raise the value added tax on their medicine and electricity.
В случае применения сокращенного уровня предела и к нынешним пенсионерам и бенефициарам будет получена дополнительная экономия.
Such anomalies would exist, regardless of the level of the cap, the scope of its application and the effective date of implementation of any new cap provisions.
США. В настоящее время выплаты пенсионерам покрываются за счет бюджетных ассигнований на периоды, когда производятся фактические выплаты.
Currently, disbursements for retirees are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made.
Обязательства по выплате пособий пенсионерам и их бенефициарам оценивались на основе их накопленных пенсионных пособий на дату оценки.
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as of the valuation date.
В качестве ответной меры Латвия согласилась предоставить социальные льготы военным пенсионерам Российской Федерации и членам их семей в Латвии.
In return Latvia agreed to grant social benefits to the Russian retired military personnel and members of their families in Latvia.
Многие даже полагают, что их отчисления накапливаются на отдельном капитализированном счете, а не финансируют пособия, выплачиваемые в настоящее время пенсионерам.
Many even believe that their contributions accrue to an individual, capitalized, account, rather than financing the benefits paid to current pensioners.
31.7 Указанные в таблице 31.2 выше сметные ассигнования предназначены для выполнения нынешних обязательств по выплате пособий пенсионерам после завершения службы.
31.7 The estimated requirements reported in table 31.2 above address the current end of service benefit liabilities for retired staff.
Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским пенсионерам, доход которых резко упал из за инфляции и экономического спада.
But it should have been disbursed directly in cash to the most needy Russians pensioners whose earnings plummeted due to inflation and economic contraction.
Он добавил, что предложение правительства обеспечивает стабильность Фонда солидарности на протяжении около 30 лет и поддерживает выплаты текущим и будущим пенсионерам .
He added that the government's proposal ensures the sustainability of the Solidarity Fund for about 30 years and supports payments to current and future pensioners .
Высокая стоимость квартплаты, общая дороговизна жизни в первую очередь ударяют по самым социально уязвимым слоям безработным и пенсионерам, получающим мизерные пособия.
The high housing costs and the overall high cost of living have an impact on the socially most vulnerable sectors of society the unemployed and pensioners receiving meagre allowances.
Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды.
Rather than forcing each generation to pay for its own retirement, benefits paid to today's pensioners are financed by contributions from the young.
Очевидно, что проигрывают от этого молодые работники и будущие поколения, которые столкнутся с высокими налогами, необходимыми для того, чтобы оплатить пенсионерам обещанные им льготы.
The result is an extremely powerful political movement that extends from left to right, and includes young and old alike. The clear losers are young workers, and the future generations who will face the high tax burdens necessary to pay retirees their promised benefits.
Этим соображениям не было уделено должного внимания ввиду принятия Генеральной Ассамблеей решений, призванных обеспечивать финансовую жизнеспособность Фонда, которые привели к неравному отношению к пенсионерам.
Those considerations were not given importance owing to General Assembly decisions designed to safeguard the financial viability of the Fund, which had generated unequal treatment of pensioners.
Г жа Бирзниече заверила специального представителя, что будет принят закон, гарантирующий российским военным пенсионерам такое же отношение, как и латвийским гражданам и другим жителям страны.
Ms. Birzniece assured the Special Envoy that a law would be passed to ensure that retired Russian persons would be treated equally with Latvian citizens and other residents.
Приведенная стоимость будущих пособий представляет собой дисконтированный объем всех пособий, которые будут выплачиваться в будущем всем нынешним пенсионерам и работающим сотрудникам, которые предположительно выйдут на пенсию.
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire.
Еще один блогер, Елена Сола, тоже симпатизирует основным принципам программы Навального, но она также утверждает, что он не в состоянии взывать к основной группе избирателей Москвы пенсионерам
Text reads to Moscow! Elena Sola is another blogger who sympathizes with the basic principles of Navalny s agenda, but she, too, argues that he fails to appeal to Moscow s core voter group its pensioners
Для удовлетворения потребности взрослых людей (в том числе женщин) в образовании так называемый Университет зрелости, который предлагает бесплатное обучение для женщин старше 50 лет, в том числе пенсионерам.
In order to promote continuing education and retraining for adults, including adult women, the so called University of the Third Age provided free instruction to women over the age of 50, in particular retired women.
Если долгосрочные инвесторы, такие как пенсионные фонды, получат возможность обеспечивать европейскую экономику столь необходимым ей капиталом, то это потенциально принесет огромную пользу будущим пенсионерам, а также экономике в целом.
Allowing long term investors such as pension funds to provide the European economy with much needed capital has the potential to provide huge benefits to future retirees, as well as to the broader economy.
Находясь в великой депрессии, Греция должна использовать свои финансовые ресурсы на выплаты пенсионерам, на оказание продовольственной помощи и проведение первоочередного ремонта инфраструктуры, а также направлять ликвидность в банковскую систему.
Given its great depression, Greece should use its savings to pay pensioners, provide food relief, make crucial infrastructure repairs, and direct liquidity toward the banking system.
Во время своего отпуска Элен оказалась в Греции в период охватившего страну финансового кризиса, где помогала организации Medecine du Monde Grece как волонтёр, оказывая медицинскую помощь пенсионерам и неимущим.
Whilst on vacation Helen volunteered in Greece during the financial crisis with the organization Medecine du Monde Grece, assisting pensioners and the underprivileged with medical care.
Это относится, главным образом, к пенсионерам или большим семьям с низкими доходами, и в таких случаях ситуация может быть урегу лирована за счет программ субсидирования, финансируемых сторонними или мест ными коммерческими организациями.
This applies mainly to pensioners or large families with low incomes and in these situations provisions can be set up through subsidy schemes sponsored by neighbours or local commercial organisations.
Правительства должны по прежнему оплачивать льготы сегодняшним пенсионерам, а сделать они это могут только за счет одалживания денег, чтобы компенсировать неполученные доходы, которые завтрашние пенсионеры сейчас направляют на персональные страховые счета.
Governments must continue to pay benefits to today s pensioners, and they can do so only by borrowing money to replace the revenues that tomorrow s pensioners are now diverting to personal insurance schemes.
Приведенная стоимость будущих пособий представляет собой уменьшенный на сумму взносов пенсионеров дисконтированный объем всех пособий, которые будут выплачиваться в будущем всем нынешним пенсионерам и работающим сотрудникам, которые должны выйти на пенсию.
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire.
Цены на товары повседневного спроса повышались с каждым годом в связи с инфляцией, а вот моя зарплата росла не так быстро, хотя тем, кто получал фиксированный доход, например, пенсионерам, приходилось еще хуже.
The prices of everyday goods kept going up quite a lot every year with inflation, but my wages less so and it was even worse for those on fixed incomes, such as pensioners.