Translation of "передать ощущение" to English language:
Dictionary Russian-English
ощущение - перевод : передать ощущение - перевод : ощущение - перевод : передать ощущение - перевод : ощущение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Итак, стоит задуматься на несколько минут, как передать ощущение безопасности BMW? | So, what I want you to think about for a few minutes is How would you convey safety of the BMW? Okay? |
Во многих рассказах для молодежи, чтобы передать ощущение реализма, используется смс язык. | Many novels for young people use text speak to convey a sense of realism. |
И если вспомнить проекты импрессионистов, то их целью было передать ощущение естественного света на улице. | And if you think back to the impressionist project, what the impressionists sought after was to really create a sense of outdoor light. |
Ощущение... | Yes, there's still this noise. |
У меня почему то есть ощущение, что однажды они ко мне вернутся, чтобы я снова могла их кому то передать. | I don't know why I suspect that at some point they will come back to me so that I can send them off again. |
И что вы можете сделать ой ой, я этого не планировал вы можете действительно передать пользователю ощущение этих физических качеств. | And what you can do oops, I didn't mean to do that what you can do is actually feed back to the user the feeling of the physical properties. |
Невероятное ощущение. | The sensation is unbelievable. |
Каково ощущение? | A little sensory experience. |
Ощущение срочности. | JASON Sense of urgency. |
Просто ощущение. | Just a hunch. |
Стильное ощущение. | This feels just elegant. |
Здесь целью было наоборот, убрать ощущение глубины. И вместо этого создать ощущение ритма, ощущение красоты. | The attempt here is to really de emphasize deep space and to instead create a sense of pattern, create a sense of beauty |
В свои 16 лет, окружив детей заботой и вниманием, сумев им передать ощущение близости и теплоты, Токтогон апа заменила им родную мать. | At 16 years old, Toktogon apa took on the role of their mothers by surrounding the children with care and attention and conveying a sense of closeness and warmth. |
Чтобы передать ощущение сухой и пыльной среды Пыльного котла, на съемочную площадку через трубы под напором воздуха постоянно подавались дым и земля. | To give a sense of the dry and dusty environment of the Dust Bowl, smoke and dirt were constantly blown through tubes onto the set. |
или как Осознанность, в ее форме, ощущение Я есть , ощущение | That 'I exist' ness, it's not a person, it's not a man or a woman, it has no religion. |
И вот это ощущение реальности, ощущение настоящего это очень здóрово. | And this feeling of reality, sensation of genuineness it is great. |
Черезвычайно глубокое ощущение. | Extremely profound experience. |
работало ощущение силы. | It was the sense of efficacy. |
Это ощущение неотложности. | There is a sense of urgency. |
Щекочущее ощущение? Николь | Like a tickling sensation? |
Одна ощущение горы. | One is the experience of the mountain. |
Совсем другое ощущение. | A very different feeling. |
Это чудесное ощущение. | It feels wonderful. |
(М) Ощущение возможности. | Beth |
Черезвычайно глубокое ощущение. | It's an extremely profound experience. |
Прекрасное ощущение, правда? | You must've adored it, Gerald. |
Передать | Submit |
Передать | Transfer |
Передать | Upload |
Передать... | Commit... |
Передать | Commit |
И это жуткое ощущение, жутковатое ощущение, что вас двое и всё. | And that's a weird feeling, it's a weird feeling to be... Two people and that's it. |
Навязчивое ощущение потери скорости | That Stalling Feeling |
Ричард Сеймур Ощущение красоты | Richard Seymour How beauty feels |
Я потерял ощущение времени. | I lost track of time. |
Я потерял ощущение времени. | I lost track of the time. |
Такое ощущение, что осень. | It feels like fall. |
Это было странное ощущение. | That was a weird feeling. |
Это было странное ощущение. | It was a weird feeling. |
Ощущение ужаса стало глобальным. | The very feeling of terror is global. |
Отсутствует ощущение крайней необходимости. | What is missing is a sense of urgency. |
Ощущение было лишь ощущением. | Q. The sensation. M. |
Поймать это ощущение непросто. | It is a very delicate balance. |
Поэтому есть ощущение индивидуальности. | So there is an individuality sense there. |
О, это незабываемое ощущение! | Oh, it's great to be in space. |
Похожие Запросы : тело ощущение - ощущение дискомфорта - физическое ощущение - вкус ощущение - ощущение кожи - ощущение холода - комфортное ощущение - ощущение гладкости - ощущение кожи - ощущение адресованного