Translation of "переселения" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Программа переселения | Resettlement programme |
Вот пример вынужденного переселения, вызванного опустыниванием. | That's the kind of forced migration that desertification can lead to. |
Начало переселения шведов в будущую Финляндию. | In 1917, Finland declared independence. |
Но никогда не было принудительного переселения. | At no time was there any forced relocation. |
2) насильственного перемещения и переселения населения | (2) Forced displacement and resettlement of population |
Очень немногие сирийцы не пережили обязательного переселения. | Very few Syrians have not experienced compulsory displacement. |
Политика борьбы с мошенничеством в ходе переселения | Resettlement anti fraud policy |
Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. | You are not responsible for protecting those who embraced the faith but did not leave their homes, until they do so. |
Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. | And those who believed but emigrated not, ye have naught of inheritance to do with them, unless they emigrate. |
Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. | As for those who believed, but did not emigrate, you owe them no protection, until they have emigrated. |
Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. | And those who believed but did not migrate (to Dar al Islam), you are under no obligation of alliance unless they migrate. |
Ведутся переговоры с иранскими властями относительно ускорения процесса репатриации, а также с традиционными странами переселения об изучении возможностей переселения. | Negotiations are proceeding with the Iranian authorities to accelerate the repatriation process, and with traditional resettlement countries to explore resettlement opportunities. |
Необходимость переселения была обусловлена в основном следующими причинами | The relocation was necessitated mainly by the following reasons |
6. Положение беженцев и положение в области переселения | 6. Refugees and resettlement |
Современный мир никогда не видел такого переселения людей. | The modern world has never seen such an uprooting of populations. |
Современный мир никогда не видел такого переселения людей. | The modern world has never seen such an uprooting of population. |
Потребуется примерно 6000 мест для переселения вьетнамских беженцев и около 7000 мест для переселения лаосских беженцев (главным образом для воссоединения семей). | About 6,000 resettlement places will be needed for Vietnamese and some 7,000 for the Lao (largely for family reunification). |
Потребуется примерно 6000 мест для переселения вьетнамских беженцев и около 7000 мест для переселения лаосских беженцев (главным образом для воссоединения семей). | About 6,000 resettlement places will be needed for Vietnamese refugees and some 7,000 for the Lao refugees (largely for family reunification). |
Утверждения о случаях исчезновения во время переселения абсолютно беспочвенны. | The allegation regarding cases of disappearance during the relocation process is absolutely unfounded. |
Меж двух огней пытки и переселения в Северной Уганде. | Between Two Fires Torture and Displacement in Northern Uganda |
Ряд делегаций также обратили внимание на важность переселения в качестве средства защиты, приведя примеры текущих программ, направленных на обеспечение новых возможностей для переселения. | Several delegations also drew attention to the importance of resettlement as a protection tool, giving examples of programmes under way to provide more resettlement opportunities. |
Один из них, Оскар Фигероа, даже был жертвой вынужденного переселения . | One of them, Oscar Figueroa, has even been victim of forced displacement. |
Со мной случилось небольшое происшествие во время переселения в Непал. | I had a slight accident while trekking in Nepal. |
Все переселения должны осуществляться в соответствии с международными гуманитарными стандартами. | All relocations must take place in accordance with international humanitarian standards. |
План включил в себя расширение Субсидируемой государством программы переселения беженцев на 500 мест, а остальные 2000 мест переселений были включены в Программу частного спонсорства переселения беженцев. | The plan also included expansion of the Government Assisted Refugees Program to 500 places while a further 2,000 resettlement places were added to the Private Sponsorship of Refugees Program. |
Ричард добилась от компании выкупа окрестных земель и переселения местных жителей. | Richard pushed for the company to buy out the neighborhood and move residents. |
Явно гитлеровское предложение, доказывающее, что геноцид и переселения официальная доктрина режима. | An explicitly Hitlerian sentence proving that genocide and displacement are official regime doctrines. |
В 1993 году канадское правительство провело слушания для расследования программы переселения. | In 1993, the Canadian government held hearings to investigate the relocation program. |
Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов. | So all the generations from Abraham to David are fourteen generations from David to the exile to Babylon fourteen generations and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations. |
Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов. | So all the generations from Abraham to David are fourteen generations and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. |
Всем известно, что нужно для её преодоления обучение, добровольные переселения, возможно компенсации. | We all know what s required to deal with that education, some voluntary resettlement, probably compensation. |
После переселения мусульман в Медину, он продолжил свою враждебную деятельность против них. | I wish I had some people with me to hold out against them. |
Она должна сопровождаться программами соответствующей и адекватной защиты людей и их переселения. | It must be accompanied by relevant and adequate protection and relocation programmes. |
Под предлогом ограничения деятельности вооруженных групп оппозиции продолжаются насильственные переселения целых деревень. | Forced relocations of entire villages continued, ostensibly to curb the activities of armed opposition groups. |
В адрес Специального докладчика поступили многочисленные и разнообразные сообщения об условиях переселения. | The Special Rapporteur has received numerous and varied reports concerning the conditions of resettlement. |
Небезопасная обстановка в ряде районов Сомали замедляет и осложняет осуществление программ переселения. | Insecurity in parts of Somalia has slowed and complicated resettlement programmes. |
В 2013 году телевизионная программа Contravía записала интервью с несколькими жертвами этого переселения | In 2013, the television program Contravía recorded interviews with several of the victims of this displacement |
беженцев и рассчитывают на помощь УВКБ ООН, чтобы продолжить осуществление своей программы переселения. | It welcomed the initiative to strengthen the agency's partnerships with other international and non governmental organizations and was pleased that closer collaboration with WFP on life saving refugee feeding issues was beginning to pay dividends. |
quot отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию, quot | Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia, |
quot отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию, quot . | Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia, |
Хотя, по прогнозам, на 1992 год было необходимо 8000 мест, а 6010 африканских беженцев выехали в течение года в страны переселения, свыше 6000 африканских беженцев ожидали в конце 1992 года назначения переселения. | Although 8,000 places were projected as the need for 1992, and 6,010 African refugees departed for resettlement during the year, there were more than 6,000 African refugees awaiting resettlement placement at the end of 1992. |
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из за затопления густонаселенных долин. | A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region s densely populated valleys. |
В 2003 году была разработана программа обучения по вопросам определения статуса беженцев и переселения. | The refugee status determination and resettlement learning programme was introduced in 2003. |
Лишь в очень немногих из них УВКБ определило этот статус только для целей переселения. | In a minority of these, UNHCR determined status only for resettlement purposes. |
Политика принудительного переселения детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, с целью достижения их полной ассимиляции. | Policies of forced removal of children belonging to ethnic minorities with the purpose of complete assimilation. |