Translation of "питает душу" to English language:
Dictionary Russian-English
питает душу - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Хлеб питает тело, а книга питает разум. | Bread feeds the body, and books feed the mind. |
Мужественных питает надежда, | The brave live in hope |
Музыка питает наше воображение. | Music feeds our imagination. |
Но что питает этот приток? | What has fed these inflows? |
Национализм часто питает чувство бессилия. | Nationalism is often fed by a sense of impotence. |
Амазонку питает огромное число притоков. | The Amazon is fed by a large number of tributaries. |
И успех питает эту надежду. | And success nurtures that hope. |
Три четверти электричества питает здания. | Three fourths of our electricity powers buildings. |
Том питает слабость к хорошеньким девушкам. | Tom has a weakness for pretty girls. |
Он питает, а Его не питают . | And He feedeth, and is not fed. |
Он питает, а Его не питают . | And it is He Who feeds but is not fed. |
Оставшаяся энергия обеих отраслей питает заводы. | And the rest of both runs factories. |
подкрепляет душу мою, Душу мою! | He makes me to lie down in green pastures, he leads me besides still waters, he restores my soul, my soul! |
Доктор Хит к ним симпатии не питает. | Dr. Heath isn't in sympathy, Dr. Courtland. |
Он больше не питает ненависти к Сугата. | He doesn't hate Sugata. |
Скажи Кто питает вас с неба и земли? | Say Who gives you food from the heavens and the earth? |
Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает? | Have you raised its tree, or We have raised it? |
Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает? | Is it you who grew its tree, or is it We Who create? |
Скажи Кто питает вас с неба и земли? | Say 'Who provides for you out of the heavens and the earth?' |
Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает? | Did you make its timber to grow, or did We make it? |
Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает? | Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? |
Скажи Кто питает вас с неба и земли? | Say (O Muhammad SAW to these polytheists, pagans, etc.) |
Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает? | Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower? |
Скажи Кто питает вас с неба и земли? | Say, Who provides for you from the heavens and the earth? |
Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает? | Is it you who produce its tree, or are We the Producer? |
Скажи Кто питает вас с неба и земли? | Ask them, (O Prophet) Who provides you sustenance from the heavens and the earth? |
Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает? | Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? |
Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает? | Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? |
Вот этот поток сознания, который питает вашу энергию. | It is that stream of consciousness which is feeding you energy. |
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям. | It's like the Earth doesn't care what we need. |
Душу отводили. | 'Unburdening our souls!' |
Облегчи душу. | Get it off your chest. |
Родственную душу? | A kindred spirit? |
Излей душу. | Give us a soul talk. |
Облегчить душу. | To get something off my chest. |
Внутри мой компост, который питает дерево, и это здорово. | It's got my compost in it, which is growing an orange tree, which is great. |
а если будет вред, то отдай душу за душу, | But if any harm follows, then you must take life for life, |
а если будет вред, то отдай душу за душу, | And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, |
Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую. | For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished. |
Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую. | For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. |
Скажи Кто питает вас с неба и земли? Скажи Аллах . | Proclaim, Who provides you sustenance from the sky and the earth? |
Скажи Кто питает вас с неба и земли? Скажи Аллах . | Say thou who provideth food for you from the heavens and the earth? |
Поистине, Аллах (по Своей щедрости) питает, кого пожелает, без счета! | Allah giveth without stint to whom He will. |
Скажи Кто питает вас с неба и земли? Скажи Аллах . | Say Who giveth you provision from the sky and the earth? |
Моя страна питает уважение и дружеские чувства к гаитянскому народу. | My country feels respect and friendship towards the Haitian people. |
Похожие Запросы : питает кожу - питает кожу - питает волосы - глубоко питает кожу - размешать душу - питают душу - кормить душу - терзает душу - успокоить душу - про душу - родственную душу - открыть душу - душа в душу - продать свою душу