Translation of "плодородные" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Бун зарабатывал деньги тогда тем, что предлагал поселенцам плодородные земли. | In reality, however, Boone was a leading citizen of Kentucky at this time. |
Плодородные равнины составляют 16 общих площадей, менее плодородные почвы в холмистых и горных районах 62 , а средиземноморские зоны 22 общих сельскохозяйственных площадей Боснии и Герцеговины. | Fertile plain area covers 16 per cent of the total, less fertile soil on hill and mountain areas covers 62 per cent, and the Mediterranean area makes up 22 per cent of overall |
Аллах даровал вам плодородные сады и источники с текущей водой, в которой вы нуждаетесь. | And orchards and springs. |
Аллах даровал вам плодородные сады и источники с текущей водой, в которой вы нуждаетесь. | And with gardens and water springs. |
Аллах даровал вам плодородные сады и источники с текущей водой, в которой вы нуждаетесь. | gardens and fountains. |
Аллах даровал вам плодородные сады и источники с текущей водой, в которой вы нуждаетесь. | And gardens and springs. |
Аллах даровал вам плодородные сады и источники с текущей водой, в которой вы нуждаетесь. | And gardens and springs. |
Аллах даровал вам плодородные сады и источники с текущей водой, в которой вы нуждаетесь. | and with gardens and springs. |
Аллах даровал вам плодородные сады и источники с текущей водой, в которой вы нуждаетесь. | And gardens and watersprings. |
Мы сказали им все, но я сказал, что это также плодородные винограда даже силу плодородия .?.. | We said them all, but I forgot that grapes are also for fertillity. |
Одна из причин, по которым мы строим модели в том, что часто они необычайно плодородные . | So one of the reasons we construct models is that they're often incredibly fertile. |
Моравская метрополия Брно является вторым по величине городом в Чешской Республике и воротами в плодородные виноградники южной Моравии. | The Moravian capital of Brno is the second largest city in the Czech Republic and gateway to the fertile vineyards of South Moravia. |
Страна разделена на два географических региона лесистые горы Арденны на севере (68 территории) и плодородные равнины на юге (32 ). | University level second stage postgraduate The second cycle leads to a Magistrs (Master s degree), a final higher education qualification awarded one to two years after the Bakalaurs. This degree also requires the presentation of a thesis. |
Мьянма располагает значительными возможностями развития, учитывая ее плодородные сельскохозяйственные земли, другие богатые природные ресурсы и ее потенциал как центра региональной торговли. | Myanmar possesses considerable development potential, given its fertile agricultural land, a rich endowment of other natural resources and potential as a locus of regional trade. |
Эта сумма включала бы в себя расходы на восстановление уже потерявшей свои плодородные качества земли и на предотвращение дальнейшей потери плодородия. | This would include the cost of rehabilitating land already degraded and of preventing the further loss of fertility. |
Страна разделена на два географических региона лесистые Арденнские горы на севере (68 территории государства) и плодородные равнины на юге (32 территории). | The country is divided into two distinct geographical regions. The woody uplands of the Ardennes in the north whichaccount for 68 of the land area and the fertile lowlands of the south called Bon Paysthat cover 32 of the land area. |
Суть дела проста реальные ресурсы Аргентины, ее люди с их выдающимися талантами и профессиональными навыками, ее плодородные земли, ее средства производства остались. | The point is simple Argentina's real resources, its people, with their enormous talents and skills, its fertile land, its capital goods remain. What the economy needs is reactivation , and government policies must focus on this task. |
Суть дела проста реальные ресурсы Аргентины, ее люди с их выдающимися талантами и профессиональными навыками, ее плодородные земли, ее средства производства остались. | The point is simple Argentina's real resources, its people, with their enormous talents and skills, its fertile land, its capital goods remain. |
Поголовье скота было уничтожено, плодородные поля и фруктовые сады превратились в минные поля, жилые и коммерческие объекты в большинстве случаев были уничтожены. | The cattle fund was destroyed, fertile fields and fruit orchards are within mine fields, housing and business facilities are destroyed in most cases. |
На Ближнем Востоке находятся огромные пустыни этот регион имеет скудные водные ресурсы, однако уже есть технология, которая может превратить пустыни в плодородные земли. | The Middle East possessed vast desert land and meagre water resources but the appropriate technology was available to turn the desert into fertile land. |
Неверующему Мы даровали два сада из виноградных лоз, оградили их пальмами для пользы и для украшения, а между этими двумя садами низвели плодородные посевы. | We gave one two gardens of grapes surrounded by date palm trees, with corn fields in between. |
Неверующему Мы даровали два сада из виноградных лоз, оградили их пальмами для пользы и для украшения, а между этими двумя садами низвели плодородные посевы. | To one of them We assigned two gardens of vines, and surrounded them with palm trees, and between them We set a sown field |
Неверующему Мы даровали два сада из виноградных лоз, оградили их пальмами для пользы и для украшения, а между этими двумя садами низвели плодородные посевы. | We appointed to one of them two gardens of vine and hedged both with date palms, and We placed in between the twain tillage. |
Неверующему Мы даровали два сада из виноградных лоз, оградили их пальмами для пользы и для украшения, а между этими двумя садами низвели плодородные посевы. | To one of them We gave two gardens of vine, and We surrounded them with palms trees, and We placed between them crops. |
К февралю 2004 года сооружение барьера уже повлекло за собой конфискацию примерно 270 км2 палестинских земель, включая самые плодородные земли на Западном берегу, и 49 колодцев. | By February 2004, the construction of the Barrier had already entailed the confiscation of around 270 sq. km of Palestinian land, including the most fertile areas in the West Bank, and 49 wells. |
В шестых, можно констатировать, что на оккупированных сирийских Голанах сирийцы не могут возделывать плодородные земли, поскольку оккупационные власти препятствуют созданию соответствующей инфраструктуры водоснабжения населения в целях развития. | Sixthly, it should be noted that in the occupied Syrian Golan the Syrians were unable to cultivate their very fertile lands because the occupation authorities prevented them from establishing a water supply infrastructure for development and human consumption. |
Почти три пятых территории занимают пустыни и степи (в основном полузасушливые земли), а остальную часть территории составляют плодородные долины вокруг двух крупных рек у подножия высоких горных хребтов. | Almost three fifths of the land area consists of desert landscapes and steppe, largely semi arid terrain, with the rest comprising fertile valleys around two major rivers at the foothills of high mountain ranges. |
В Судане лишь очень немногие минные поля и опасные районы обозначены на местности, вследствие чего многие мирные жители погибают или получают увечья, а многие дороги и плодородные земли не используются. | Very few minefields and dangerous areas are marked in the Sudan, causing large numbers of civilian deaths and injuries and excluding many roads and large areas of productive land from use. |
Все эти исследования и разработки, которые включают в себя самый строгий в мире контроль за потреблением воды, направлены на превращение бесплодных пустынь в зеленые, плодородные и приносящие продукты питания почвы. | All of this research and development, which includes the highest degree of water control in the world, is directed towards turning arid deserts into green, fruitful, food bearing soil. |
Сахидул Хаг, высказывая свое мнение в бангладешской газете Файненшиал Экспресс , говорит, что стране нужны более плодородные семена, также как и различные сорта сельскохозяйственных культур, которые можно выращивать в засуху и в соленой воде. | Sahidul Haque, in an opinion piece for Bangladesh's The Financial Express, says more higher yielding seeds are also needed, as well as varieties that can grow in drought and saline conditions. |
Разрастание пригородных районов ведет также к увеличению потребления ископаемого топлива в связи с продолжительными поездками на работу и с работы, что нарушает хрупкие экосистемы и навсегда выводит плодородные пахотные земли из сельскохозяйственного оборота. | Suburban sprawl also gives rise to increased consumption of fossil fuel through extended commuting, which disturbs fragile ecosystems and permanently removes prime arable land from agricultural production. |
Мало того, что они находятся всего в нескольких футах от жилых домов, они еще и заняли плодородные земли, пригодные для сельского хозяйства , пишет он в посте под названием Дон Кихот, мельницы , угроза здоровью и Санта Исабель . | Not only are they feet away from homes but they are in fertile grounds used for agriculture, wrote Puerto Rican blogger Raúl Colón on a post titled Don Quijote, Molinos , Health Risks, Santa Isabel this past May. A resident of Santa Isabel, a southern coastal municipality in Puerto Rico, Raúl is concerned about the health risks related to having 44 wind turbines installed near his home. |
Хотя у нас есть плодородные почвы, вода и трудолюбивый народ, каким то образом мы не смогли научиться добавлять стоимость к тому, что мы производим, и в результате докатились до того, что существуем только по прихоти непредсказуемых и капризных мировых товарных рынков. | Even though we have fertile land, water and hardworking people, somehow we have not managed to master the process of adding value to what we produce and have, as a consequence, been reduced to being at the whim of the world's unpredictable and capricious commodity markets. |