Translation of "поддаются терапии" to English language:


  Dictionary Russian-English

поддаются - перевод : поддаются терапии - перевод : поддаются - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

От шоковой терапии до терапии сном
From Shock Therapy to Sleep Therapy
Они легко поддаются.
They are easily led.
Поддаются ли лечению анальные трещины?
Are anal fissures curable?
Первые зачастую не поддаются контролю.
The former are often uncontrollable.
Но убеждения не поддаются измерению.
But belief is not measurable.
Горело отделение интенсивной терапии.
The ICU was burning.
Том в интенсивной терапии.
Tom is in intensive care.
Практикум по когнитивной терапии.
The Middlebrowland of Cognitive Therapy.
Учебник по системной терапии.
Textbook of Systemic Therapy.
Осязательные ощущения не поддаются точному описанию.
Haptic sensations defy precise description.
являются конкретными и поддаются количественной оценке).
The global objectives and indicators of progress in the 2004 global appeal mentioned 107 indicators of progress, of which only four were explicitly quantitative (specific and measurable).
Однако две трети детей поддаются искушению.
What happens is two thirds of the kids give in to temptation.
Шервин Нуланд об электросудорожной терапии
Sherwin Nuland on electroshock therapy
Взрослые с атипичной симптоматикой труднее поддаются диагностике.
Adults with atypical presentation are more difficult to diagnose.
Поддаются ли эти данные экспериментальному наблюдению? нет.
How is that observable? It's not.
Это отличный период, когда они поддаются влиянию.
And they're pre puberty. So it's this great window where they actually are you can influence them.
Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции.
They yield to the slightest movement or motion or emotion.
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению.
It turns out that we can measure different forms of happiness.
На самом деле, медитация важнее терапии.
Actually, meditations are more important than the therapies.
Инфляция и безработица по прежнему не поддаются контролю.
Inflation and unemployment remain rampant.
Отлично поддаются дрессировке и с легкостью запоминают команды.
K.A.H.Cassels, 1997.
Платформа для исследований в области лучевой терапии
Radiation therapy research platform
Я видел ее в отделении интенсивной терапии.
I saw her in the intensive care unit.
И большинств из них на заместительной терапии.
And the majority of those are in substitution treatment.
Я уже проходила через всю центрифугу терапии.
Okay, so, I've been through the therapy wringer,
К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению.
Unfortunately, both now appear to be succumbing to that dangerous temptation.
Но политические лидеры в ЕС просто поддаются непросвещенному страху.
But political leaders in the EU are merely succumbing to ill informed fears.
Это происходит потому, что данные концепции не поддаются презентации.
That's because these are the kinds of concepts that are not susceptible to easy representation.
приводятся определенные количественные показатели, которые, однако, слабо поддаются корреляции.
There is a need to guide the help guides so that the results can be compared and evaluated.
Эти конфликты также не поддаются общим или немедленным решениям.
Nor are these conflicts amenable to generic and instant remedies.
Я полагаю, Вы знаете, что люди иногда поддаются соблазну.
I mean, you know, people sometimes get carried away.
Иногда этой истерии поддаются и серьёзные люди, как вы.
It even affects serious men like yourselves.
Слишком много шока, недостаточно терапии, люди стали жаловаться.
Too much shock, not enough therapy, people complained.
Обязательна срочная госпитализация больных в отделения интенсивной терапии.
In most patients the symptoms increase in the first one to three weeks.
Она убедила его принять участие в электрошоковой терапии.
He was persuaded by her to participate in the electro shock therapies.
повышать роль НПО в терапии современных типов заболеваний.
Enhancing NGOs role in managing contemporary types of disease
12 часов он пролежал в палате интенсивной терапии.
He's at the Intensive Care Unit for 12 hours.
А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
How about more targeted therapies for cancer?
Меня перевели из интенсивной терапии в спинальное отделение.
They moved me from intensive care to acute spinal.
Эта кампания рассказала нам о заместительной гормональной терапии.
It told us about hormone replacement therapy.
Попросите доктора Уильямса подготовить пациента для шоковой терапии.
Ask Dr. Williams to prepare the patient for shock treatment.
Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики.
None of this can be explained by economic fundamentals.
Один урок мы выучили в Индии мужчины не поддаются обучению.
One lesson we learned in India was men are untrainable.
альтернативные системы перевода средств с трудом поддаются лицензированию или контролю.
alternative remittance systems are difficult to licence or to supervise.
Случаи браконьерства вообще не поддаются учету. Возможно,их также много.
There's an immense amount of poaching as well, and so possibly the same amount.

 

Похожие Запросы : хорошо поддаются - поддаются лечению - не поддаются - поддаются для - поддаются переговоров - они поддаются - легко поддаются влиянию - режим терапии - прорыв терапии - сеанс терапии - область терапии - адъювантной терапии