Translation of "поддаются терапии" to English language:
Dictionary Russian-English
поддаются - перевод : поддаются терапии - перевод : поддаются - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
От шоковой терапии до терапии сном | From Shock Therapy to Sleep Therapy |
Они легко поддаются. | They are easily led. |
Поддаются ли лечению анальные трещины? | Are anal fissures curable? |
Первые зачастую не поддаются контролю. | The former are often uncontrollable. |
Но убеждения не поддаются измерению. | But belief is not measurable. |
Горело отделение интенсивной терапии. | The ICU was burning. |
Том в интенсивной терапии. | Tom is in intensive care. |
Практикум по когнитивной терапии. | The Middlebrowland of Cognitive Therapy. |
Учебник по системной терапии. | Textbook of Systemic Therapy. |
Осязательные ощущения не поддаются точному описанию. | Haptic sensations defy precise description. |
являются конкретными и поддаются количественной оценке). | The global objectives and indicators of progress in the 2004 global appeal mentioned 107 indicators of progress, of which only four were explicitly quantitative (specific and measurable). |
Однако две трети детей поддаются искушению. | What happens is two thirds of the kids give in to temptation. |
Шервин Нуланд об электросудорожной терапии | Sherwin Nuland on electroshock therapy |
Взрослые с атипичной симптоматикой труднее поддаются диагностике. | Adults with atypical presentation are more difficult to diagnose. |
Поддаются ли эти данные экспериментальному наблюдению? нет. | How is that observable? It's not. |
Это отличный период, когда они поддаются влиянию. | And they're pre puberty. So it's this great window where they actually are you can influence them. |
Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции. | They yield to the slightest movement or motion or emotion. |
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению. | It turns out that we can measure different forms of happiness. |
На самом деле, медитация важнее терапии. | Actually, meditations are more important than the therapies. |
Инфляция и безработица по прежнему не поддаются контролю. | Inflation and unemployment remain rampant. |
Отлично поддаются дрессировке и с легкостью запоминают команды. | K.A.H.Cassels, 1997. |
Платформа для исследований в области лучевой терапии | Radiation therapy research platform |
Я видел ее в отделении интенсивной терапии. | I saw her in the intensive care unit. |
И большинств из них на заместительной терапии. | And the majority of those are in substitution treatment. |
Я уже проходила через всю центрифугу терапии. | Okay, so, I've been through the therapy wringer, |
К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению. | Unfortunately, both now appear to be succumbing to that dangerous temptation. |
Но политические лидеры в ЕС просто поддаются непросвещенному страху. | But political leaders in the EU are merely succumbing to ill informed fears. |
Это происходит потому, что данные концепции не поддаются презентации. | That's because these are the kinds of concepts that are not susceptible to easy representation. |
приводятся определенные количественные показатели, которые, однако, слабо поддаются корреляции. | There is a need to guide the help guides so that the results can be compared and evaluated. |
Эти конфликты также не поддаются общим или немедленным решениям. | Nor are these conflicts amenable to generic and instant remedies. |
Я полагаю, Вы знаете, что люди иногда поддаются соблазну. | I mean, you know, people sometimes get carried away. |
Иногда этой истерии поддаются и серьёзные люди, как вы. | It even affects serious men like yourselves. |
Слишком много шока, недостаточно терапии, люди стали жаловаться. | Too much shock, not enough therapy, people complained. |
Обязательна срочная госпитализация больных в отделения интенсивной терапии. | In most patients the symptoms increase in the first one to three weeks. |
Она убедила его принять участие в электрошоковой терапии. | He was persuaded by her to participate in the electro shock therapies. |
повышать роль НПО в терапии современных типов заболеваний. | Enhancing NGOs role in managing contemporary types of disease |
12 часов он пролежал в палате интенсивной терапии. | He's at the Intensive Care Unit for 12 hours. |
А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний? | How about more targeted therapies for cancer? |
Меня перевели из интенсивной терапии в спинальное отделение. | They moved me from intensive care to acute spinal. |
Эта кампания рассказала нам о заместительной гормональной терапии. | It told us about hormone replacement therapy. |
Попросите доктора Уильямса подготовить пациента для шоковой терапии. | Ask Dr. Williams to prepare the patient for shock treatment. |
Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики. | None of this can be explained by economic fundamentals. |
Один урок мы выучили в Индии мужчины не поддаются обучению. | One lesson we learned in India was men are untrainable. |
альтернативные системы перевода средств с трудом поддаются лицензированию или контролю. | alternative remittance systems are difficult to licence or to supervise. |
Случаи браконьерства вообще не поддаются учету. Возможно,их также много. | There's an immense amount of poaching as well, and so possibly the same amount. |
Похожие Запросы : хорошо поддаются - поддаются лечению - не поддаются - поддаются для - поддаются переговоров - они поддаются - легко поддаются влиянию - режим терапии - прорыв терапии - сеанс терапии - область терапии - адъювантной терапии