Translation of "поддерживать или нести" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Поезд движется, но ты продолжаешь нести багаж или нет? | The train is going, but you are still carrying, no? |
Нести ... | Carry ... |
Нести. | Carry. |
Какое сообщество или гражданское движение нам следует поддерживать? | Which collectives or citizen movements should we be following? |
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости? | Should you increase, maintain or decrease the number of fluids? |
Нести один. | Carry the one. |
Странычлены должны создать или назначить компетентный орган или органы, которые будут нести ответственность за внедрение Директивы. | Member States are required to establish or designate the competent authority or authorities responsible for implementing the Directive. |
Перестань нести чушь! | Stop saying bullshit! |
Прекрати нести чушь. | Stop with the nonsense! |
Прекрати нести чушь! | Cut the bullshit! |
Нести в авоське... | Carry in a string bag |
Нести тяжёлую ношу | For to tote the weary load |
Эту ношу нести | For to tote the weary load |
Прекрати нести чепуху. | Stop this nonsense. We're a bit uneducated... |
Хватит нести чушь! | Enough of this nonsense! |
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. | In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. |
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. | In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. 160 160 160 160 160 |
Atlantic может нести 8 противолодочных торпед (например, Mk 46) или 12 глубинных бомб или пару противокорабельных ракет Exocet. | The Atlantic can carry either eight guided ASW torpedoes such as Mk 46 Torpedo or 12 depth charges or two AM.39 Exocet anti ship missiles in its internal bomb bay. |
Когда груз утрачивается или повреждается в порту, ответственность часто будет нести исполняющая сторона (например, стивидор или оператор терминала). | When cargo is lost or damaged at the port, a performing party (such as a stevedore or terminal operator) will often be responsible. |
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении. | Almost a decade into a free trade agreement that institutionalized integration, most Mexicans still don't know how to behave toward Americans. |
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении. | They don't know whether to love them or hate them, support them or denounce them, foster a close relationship or remain distant neighbors. |
Независимо от ранга и пола все должны нести ответственность за свои действия или бездействие. | Regardless of rank, everyone should be held accountable for his or her own deeds or inactions. |
Кто будет нести ответственность? | By whose authority and with what accountability? |
Ему пришлось нести сумку. | He had to carry the bag. |
которую будут нести вечно. | And will live for ever under it. |
которую будут нести вечно. | As abiders therein. |
которую будут нести вечно. | Abiding therein forever. |
Двойную кару им нести! | The punishment will be doubled for them. |
которую будут нести вечно. | and will abide under this burden for ever. |
Двойную кару им нести! | Their chastisement will be doubled. |
Двойную кару им нести! | For them the torment will be double. |
И нести его тяжело. | It's a pain to carry. |
И у меня нести . | I got carry too. |
Нести гроб в храм. | Carry the coffin to the temple. |
Будет нести радость всем. | Little do you know and yet it's true |
Прекрати нести всякую чушь. | Stop talking like a fool. |
Ваша очередь нести вахту. | You turn in. I'll keep watch. |
Можешь нести ее рюкзак. | You can carry her pack. |
Посредник может встречаться или поддерживать связь со сторонами одновременно или с каждой из них в отдельности. | The conciliator may meet or communicate with the parties together or with each of them separately. |
В рамках имеющихся у правительства Мали ограниченных ресурсов оно выражает готовность нести свою долю ответственности и поддерживать все стратегии в целях противодействия глобальному вызову терроризма. | Within the constraints of its resources, his Government was committed to shouldering its responsibilities and to supporting all strategies for contending with the worldwide challenge of terrorism. |
Мы хотим поддерживать вещи, которые ушли, или вещи в их неестественном состоянии. | We want to sustain things that are gone or things that are not the way they were. |
Поддерживать соединение | Always stay connected |
Поддерживать выше | Keep above |
Поддерживать ниже | Keep below |
Поддерживать стандарт? | How are you going to replicate? |
Похожие Запросы : нести или поддерживать - страдать или нести - услуги или поддерживать - устанавливать или поддерживать - собирать или поддерживать - поддерживать или улучшать - поддерживать или улучшать - нести - нести - поддерживать