Translation of "поддерживать семью" to English language:


  Dictionary Russian-English

поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать семью - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ваш долг поддерживать семью.
Your duty is to support your family.
Мне нужно было поддерживать семью.
I needed to support my family.
Государство должно поддерживать и защищать семью и укреплять ее роль.
The State should support and protect the family and facilitate its role.
К тому же он пытался поддерживать свою семью из за границы.
And he was trying to support the family from afar.
Организация Объединенных Наций будет и впредь поддерживать семью на международном уровне.
The United Nations will continue to support families at the international level.
В свете этих принципов правительство Мальты стремится поддерживать семью, не подменяя ее.
In the light of these principles, the Government of Malta strives to support the family rather than to supplant it.
Уважение жены может рассматриваться как укрепляющий фактор по отношению к обязанности мужа поддерживать семью.
Wifely deference may be seen as reinforcing the husband s obligation to support the family.
любой, кто является патриотом, прекратит поддерживать этого коррумпированного премьер министра и его семью сейчас
any one who is patriotic to Pakistan will leave to support this corrupt crime minister n his family now PanamaPapers Syed Omer Ijaz ( IamBukhari14) April 4, 2016
В 1915 году, после смерти отца, чтобы поддерживать свою семью, он переехал в Бомбей.
In 1915, after his father died, he moved to Bombay to support his family back home, following his elder brother.
Многие общества давно перестали признавать и поддерживать семью как средство примирения, успокоения и стимулирования.
Many societies long ago lost the ability to recognize and further nurture the family as the confluence of reconciliation, healing and motivation.
Возможно, было бы достаточно, чтобы поддерживать семью на один, максимум два года, это всех.
Perhaps it would be enough to maintain the family for one or at most two years, that's all.
У женщин от природы больше терпения. Они могут поддерживать семью и при недостатке денег
Women have more patience than men, they can endure any sort of deprivation.
Но, говорит Камара, он понял, что не может поддерживать свою семью в ссылке так же, как делал это дома.
But, Camara said, he realized he would not be able to support his family in exile like he had at home.
Семью.
The family.
Давайте посмотрим на безупречную американскую семью, семью Джонсонов.
NARRATOR
На семью.
The family.
Замечательную семью.
The lovely family.
Всю семью?
That's not as simple as you think.
Возьмем семью.
A family, for instance?
Я не выросла в трущобах или в подобном зловещем месте, но я знаю, что такое расти без денег, или без возможности поддерживать семью.
I didn't grow up in the slums or anything that dire, but I know what it is to grow up without having money, or being able to support family.
Поддерживать соединение
Always stay connected
Поддерживать выше
Keep above
Поддерживать ниже
Keep below
Поддерживать стандарт?
How are you going to replicate?
Иметь семью здорово.
It's great to have a family.
Здорово иметь семью.
It's great to have a family.
Он бросил семью.
He abandoned his family.
Я хочу семью.
I want a family.
Вы опозорили семью.
You have dishonored the family.
Ты опозорил семью.
You have dishonored the family.
Ты опозорила семью.
You have dishonored the family.
Том бросил семью.
Tom abandoned his family.
Том бросил семью.
Tom has left his family.
Возьми мою семью..
'Take my future.' Cutting 'Past.' Cutting 'Present.' Cutting
Женат, имеет семью.
Married with a family.
Жонглирование семью булавами
Seven club juggling.
Благослови его семью...
Bless his family...
За семью Жозефин.
За семью Жозефин.
Нужно накормить семью...
I've got to feed the family.
Разрушил нашу семью.
The family fortune handed down for generations disappeared on my watch.
Ты разрушила семью.
Homewrecker!
Ты разрушила семью.
Wicked woman! Brazen hussy!
Она бросила семью.
She abandoned her family.
Будете представлять семью.
You'll be my witness!
Давай поддерживать связь.
Let's keep in touch.

 

Похожие Запросы : поддерживать свою семью - поддерживать свою семью - встретить семью - навестить семью - создать семью - иметь семью - обеспечить семью - создать семью - нашли семью - создать семью - строить семью - кормить семью - создать семью - создать семью