Translation of "подлог" to English language:
Dictionary Russian-English
подлог - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
За подлог. | Forgery. |
Чтоб мне... Подлог! | By dingle, a fake! |
b) привлечения к уголовной ответственности лиц, совершивших подлог в ущерб Организации. | (b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization. |
Полтора года жил в приюте пока отец отбывал срок за подлог. | He lived for a year and a half in an orphanage when his father was serving a jail term for forgery. |
b) привлечения к уголовной ответственности лиц, совершивших подлог в ущерб Организации quot . | quot (b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization. quot |
Не подлог, каким либо образом, он бормочет, а Иона положил за его проход. | Not a forger, any way, he mutters and Jonah is put down for his passage. |
В Танюнг Пинанге подлог был совершен помощником финансиста, который незаконно присвоил неиспользованные наличные средства. | In Tanjung Pinang, the fraud was committed by a finance assistant who misappropriated unutilized cash funds. |
Статья 200 Любое лицо, сознательно использующее подложный документ, несет такое же наказание, как и лицо, совершающее подлог. | Article 200 Any person who knowingly uses a forged item shall receive the same punishment as a person who commits forgery. |
Мошенничество и подлог составляют лишь 7 процентов, в то время как кражи 69 процентов правонарушений, совершаемых женщинами. | Fraud and forgery constituted only 7 per cent, and theft 69 per cent, of women apos s offences. |
Подлог был совершен нанятым на месте старшим помощником по осуществлению программ в Зимбабве, который впоследствии уволился и бесследно исчез. | This was perpetrated by a locally recruited senior programme assistant in Zimbabwe, who later resigned and disappeared. |
совершает подлог официальных деловых бумаг или документов, опубликованных государственным учреждением или действующих до того времени, пока не доказана их подделка | Sets out to forge official records or documents that are issued by a Government department or effective until such time as their forgery is proven |
d) мошенничество, ложное банкротство, управление предприятиями государственного или кооперативного сектора в ущерб им, подлог, коррупция, участие в незаконной экономической сделке | (d) Fraud, fraudulent insolvency, mismanagement of the public or cooperative sector, forgery, corruption, economic participation in business |
Наконец, такие иски подразумевают, что привлекаемый в качестве ответчика по иску сотрудник находится на территории страны, где был совершен подлог | Lastly, civil actions assume that the staff member being sued is in the territory of the country where the fraud was committed |
В лагере Сикхью подлог был совершен лицом, ответственным за хранение мелких денег, и его контракт был аннулирован, а 1053 долл. США возмещены. | In Sikhiu camp, the fraud was committed by a petty cash custodian and his contract was terminated and 1,053 recovered. |
Статья 201 Если совершается подлог или используется подложный документ в целях доказательства истинного факта, степень наказания снижается в соответствии со статьей 109 настоящего закона. | Article 201 If forgery is committed or if a forged item is used with intent to prove a genuine matter, the penalty shall be reduced in accordance with article 109 of this Act. |
22. Если соответствующий сотрудник покинул сферу действия юрисдикции, в которой был совершен подлог, до начала судебного преследования, то возникают серьезные трудности, связанные с необходимостью выдачи обвиняемого. | 22. If the staff member concerned has left the jurisdiction where the fraud was committed before the prosecution commences, serious difficulties will arise because of the need for extradition of the accused. |
24. Одна сотрудница, воспользовавшись некоторыми недостатками, присущими процедурам, регулирующим порядок проверки обоснованности заявлений о предоставлении субсидий на образование, совершила подлог на сумму 41 206,63 долл. США. | 24. Owing to some laxity in procedures for checking the validity of education grant claims, a fraud involving 41,206.63 was perpetrated by a staff member (see paras. 74 76). |
В таких случаях для определения того, присутствовал ли в действиях сотрудников подлог, национальный суд должен будет истолковывать и применять те положения внутренних правил и положений Организации, которые, как предполагается, нарушил соответствующий сотрудник. | In such cases, in order to determine whether the staff members apos acts were fraudulent, the national court would have to interpret and apply those provisions of the internal regulations and rules of the Organization allegedly violated by the staff member concerned. |
Таким образом, эффективность иска в отношении компенсации будет зависеть, в частности, от того, предусмотрено ли соответствующее положение в соглашении о сотрудничестве в судебной области между страной, в которой был подан иск, и страной, где был совершен подлог. | The effectiveness of the action for recovery would then depend, inter alia, on whether provision was made by agreement for judicial cooperation between the country where the action was instituted and the country where the fraud occurred. |
Похожие Запросы : искусство подлог - Паспорт подлог - подлог и подделка - мошенничество и подлог