Translation of "подрядчики завода" to English language:
Dictionary Russian-English
завода - перевод : подрядчики завода - перевод : завода - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Индивидуальные подрядчики | Individual contractors 557 394 |
Консультанты и индивидуальные подрядчики | Consultants and individual contractors |
Консультанты и индивидуальные подрядчики | The Board recommends that the Department review the life expectancy and cost effectiveness of its scout cars. |
Ведь они правительственные подрядчики. | After all, they are a government contractor. |
Подпись завода изготовителя Печать завода изготовителя | Function in company |
Подрядчики продают алмазы местным торговцам. | The contractors sell the diamonds to local dealers. |
Сразу приходят подрядчики и говорят | Early on, contractors come by and say, |
завода изготовителя | Brief description of the steering equipment |
Для выполнения этих работ будут привлекаться подрядчики. | The work is to be carried out using contractual labour. |
Обязательства завода изготовителя | Manufacturer's obligations |
Рабочие цементного завода. | Workers from the cement factory. |
Международные организации, неправительственные организации, частные добровольные организации, подрядчики. | International organizations, non governmental organizations, private voluntary organizations, contractors. |
У нас четыре завода. | We've got four plants. |
Меня уволили с завода. | I've lost my job at the factory. |
Я Крингеляйн, с завода. | Kringelein, at the plant. |
Норма для завода угля или газа, как они регулировать радиоактивных выбросов из ядерных завода. | NORM for a coal or gas plant the way they regulate radioactive emissions from a nuclear plant. |
В этой деревне нет завода. | There is no factory in this village. |
(название и адрес завода изготовителя) | Section a a1 |
(название и адрес завода изготовителя) | Seam |
Название и адрес завода изготовителя | Manufacturer's name and address |
3.4 Концепция безопасности завода изготовителя | Safety concept of the manufacturer |
Марка (торговая марка завода изготовителя) | Make (trade name of manufacturer) |
Наименование и адрес завода изготовителя | Name and address of manufacturer |
Название и адрес завода изготовителя | Type of equipment (lorry, semi trailer, trailer, container, etc.) |
Похожие демонстрации были проведены рабочими металлургического завода Илва в Таранто и алюминиевого завода Алко на Сардинии. | Similar demonstrations have been conducted by the workers at the Ilva steel works in Taranto and those at the Alcoa aluminium plant in Sardinia. |
Производительность этого завода повысилась на 20 . | The output of this factory has increased by 20 . |
Площадь завода составляет 1000 квадратных метров. | The area of the factory is 1,000 square meters. |
Детективы шли через обгоревшие развалины завода. | The detectives walked through charred ruins of the factory. |
Торговый знак (или наименование завода изготовителя) | Outer skin |
1.1 Модель (торговая марка завода изготовителя) | Make (trade name of manufacturer) |
Название завода изготовителя и его адрес | Manufacturer's name and address |
1.1 Модель (фабричная марка завода изготовителя) | Make (trade name of manufacturer) |
У нефтяного завода сверни на грунтовку. | When you get to the refinery, turn off the highway onto the dirt road. |
С завода и сразу на свалку. | From the factory to the scrapheap. |
В этой войне только два победителя нефтяные компании и военные подрядчики. | The war has had only two winners oil companies and defense contractors. |
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты. | Contractors in municipal services, for example, prefer to use children in order to cut costs. |
Большинство из них составляют индивидуальные подрядчики и сотрудники Международного вычислительного центра | Majority of the increase is in individual contractors and International Computing Centre staff. |
По мнению директора завода, химика технолога Алексиса Родригеса, сами работники завода не осознают, до какой степени сокращают загрязнения. | The plant itself is not aware of the extent to which it is reducing its pollutant load, according to the director, chemical engineer Alexis Rodríguez. |
Подрядчики привлекаются лишь в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и практично. | Resort to contractual arrangements are made only when absolutely necessary and practical. |
Подрядчики привлекаются лишь в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и целесообразно. | Contractual arrangements are resorted to only when absolutely necessary and practical. |
Однако часть завода была уничтожена украинской артиллерией. | However, part of the plant was destroyed by Ukrainian artillery. |
Первая партия выпущена в день открытия завода. | The first batch was brewed on the day of its opening. |
13 июля 1972 года началось строительство завода. | 13 July 1972 and the construction of the plant. |
В числе строителей завода В. П. Мартыненко. | 2 Among the builders of the plant V.P. |
В 1883 году вступил во владение завода. | In 1883 he took over as owner of the factory. |
Похожие Запросы : внешние подрядчики - подрядчики соглашение - строительные подрядчики - подрядчики оборудование - подрядчики затея - поставщики и подрядчики - подрядчики и агенты - сотрудники и подрядчики - подрядчики сертификат безопасности - подрядчики и субподрядчики - подрядчики и поставщики - агенты или подрядчики