Translation of "подходящий момент" to English language:


  Dictionary Russian-English

подходящий - перевод : Момент - перевод : момент - перевод : подходящий - перевод : подходящий - перевод : подходящий момент - перевод : подходящий - перевод : подходящий момент - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В подходящий момент.
At the proper moment...
Идеально подходящий момент.
The perfect occasion to grill him again.
Сейчас подходящий момент.
To review things. I think the time has come.
Выберите наиболее подходящий момент.
Choose the best moment.
Выберите самый подходящий момент.
Choose the best moment.
Выбери наиболее подходящий момент.
Choose the best moment.
Выбери самый подходящий момент.
Choose the best moment.
И в подходящий момент.
Here they are. Yes but...
Сейчас самый подходящий момент.
It's now or never.
Сейчас не очень подходящий момент.
Now is not a very good time.
Сейчас не самый подходящий момент.
Now is not a very good time.
Сейчас не очень подходящий момент.
Now isn't a very good time.
Сейчас не самый подходящий момент.
Now isn't a very good time.
Вы думаете, сейчас подходящий момент?
You mean now?
Как раз в подходящий момент.
Just at the right moment.
Едва ли это подходящий момент.
This is hardly the moment.
Мы должны тщательно выбрать подходящий момент.
We must choose the right moment carefully.
Ты пришёл в подходящий момент, Боймер!
You've come at the right moment, Baumer!
Я пойму, когда настанет подходящий момент.
I shall know the right moment when it comes.
Эта фотография была сделана в подходящий момент.
This photo is taken in the right moment.
Ты считаешь, это подходящий момент читать сценарий?
Does this seem to you like the time to read a script?
ЕЦБ ускоряет темп нормализации в самый подходящий момент.
The ECB is accelerating the pace of normalization at precisely the right moment.
Это был подходящий момент для инвестиций в будущее.
That was the moment to invest in the future.
Вы уверены, что были зачаты в подходящий момент?
WHICH ASSURANCE TO YOU HAVE TO SAY THAT YOU WERE CONCEIVED AT THE MOST CONVENIENT MOMENT??
Самый подходящий момент заставить ее влюбиться в тебя!
That's when it's easy to get them to fall for you!
Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил.
Hamas s political moment has come.
Сейчас не самый подходящий момент. Может, я перезвоню позже?
This isn't the right moment. May I call later?
В общем, я считаю, что сейчас момент вполне подходящий.
So, now the right time has come.
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
This is an honorable proposal of marriage... made at what I consider a most opportune moment.
Едва ли подходящий момент, но я очень рад нашей беседе.
This is hardly the time, but I'm very glad we had that talk.
Вы видите только анимационные сцены, проигрываемые в боле менее подходящий момент.
All you have is animations that are played back at more or less the appropriate times.
Возможно это не самый подходящий момент, но... ...я не могу рулить палочкой!
This may be a bad time to tell you, but I can't drive stick.
Сейчас наиболее подходящий момент ознакомиться с диапазоном работы этого важного учреждения Организации Объединенных Наций.
It is most appropriate at this time to acknowledge the range of work of this important United Nations agency.
И это самое главное, что ты пришел мне сообщить в этот самый подходящий момент.
Is that the hot tip that brought you up here at this ungodly hour?
ПОДХОДЯЩИЙ ДЛЯ
SUlTABLE FOR
Вот подходящий...
Here's a pip.
Вы нашли себе подходящий сюртук. И подходящий фрак найдётся.
You found a checkered coat that fits, you'll find a tailcoat that fits.
Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине.
We are hosting this conference at a very opportune moment, because another conference is taking place in Berlin.
Так вот, именно тогда я решила, что выйду за тебя, как только наступит подходящий момент.
Well, I made up my mind that day that I'd marry you, as soon as the right time came around.
Угрожая этому источнику власти, индустрия микро финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара.
By threatening this source of power, the microfinance industry created a powerful opponent, who found an opportune moment to strike.
И этот юбилей  подходящий момент для того, чтобы вновь заявить о нашей приверженности достижению этой цели.
It is right that, on this occasion, we rededicate ourselves to the pursuit of that objective.
И в самый подходящий момент жизнь принесет кого то, кто подойдет тебе настолько, что ты почувствуешь
Then in the right moment life brings someone who is so suited to you and you feel
Я слушаю. вы не находите, что для вас сейчас самый подходящий момент подать заявление об уходе?
Don't you think this is a good moment for you to retire?
Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
Это подходящий размер.
It's the right size.

 

Похожие Запросы : подходящий человек - Подходящий пункт - подходящий вариант - подходящий подход - подходящий период - подходящий пример - подходящий проект - подходящий совет - подходящий слот