Translation of "пожрать" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Да, пожрать бы... | Yes, would like a bite too... |
Идём, купим чегонибудь пожрать. | We're getting out here and buy some grub. |
Умеете вы, ребята, пожрать. | Boy, you guys can sure eat. |
Дай мне лучше пожрать! | Just give me my grub. |
С этой работой пожрать некогда. | On this job, I don't get a chance to eat. |
Ничего нет. Тебе б только пожрать.. | Nothing no. b You just eat .. |
Клянусь,даже пожрать бы не встал. | So would I. |
Теперь бы чегонить пожрать и выспаться побаварски | Now I would destroy any threat to sleep in Bavaria |
Мы с голоду подыхаем, Ну дай пожрать. | We're starving to death, give us something to eat! |
А почему никто не принесёт нам чегонибудь пожрать? | Why don't someone go to the Chinaman's and bring back a load of chop suey? |
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. | but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries. |
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. | But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries. |
да, чтонибуть бы пожрать поесть бы что да знаю я,мужики | Yes, real water to gulp to drink like that Yes I know, boys. |
(26 2) Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут. | When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell. |
(26 2) Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут. | When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. |
чтобы пожрать трупы царей, трупы сильных, трупы тысяченачальников, трупы коней и сидящих на них, трупы всех свободных и рабов, и малых и великих. | that you may eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and slave, and small and great. |
чтобы пожрать трупы царей, трупы сильных, трупы тысяченачальников, трупы коней и сидящих на них, трупы всех свободных и рабов, и малых и великих. | That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great. |
Хвост его увлек с неба третью часть звезди поверг их на землю. Дракон сей сталперед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца. | His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child. |
Хвост его увлек с неба третью часть звезди поверг их на землю. Дракон сей сталперед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца. | And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. |
Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? А еще мне приснились семь зеленых колосьев и семь высохших колосьев. | Explain to me my dream, if it be that you can interpret dreams. |
Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? А еще мне приснились семь зеленых колосьев и семь высохших колосьев. | Tell me what is the interpretation of this dream, if you are well versed in interpretation of dreams. |
Когда он увидел сон, то велел собрать всех ученых и мудрецов и сказал Мне приснилось, как семь тощих коров пожирают семь тучных коров. Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? | O courtiers, tell me the significance of my dream, if you know how to interpret them. |
Когда он увидел сон, то велел собрать всех ученых и мудрецов и сказал Мне приснилось, как семь тощих коров пожирают семь тучных коров. Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? | My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' |
Когда он увидел сон, то велел собрать всех ученых и мудрецов и сказал Мне приснилось, как семь тощих коров пожирают семь тучных коров. Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? | O ye chiefs! give me an answer in regard to my vision if a vision ye are wont to expound. |
Когда он увидел сон, то велел собрать всех ученых и мудрецов и сказал Мне приснилось, как семь тощих коров пожирают семь тучных коров. Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? | I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. |
Я боюсь, потому что палестинцы когда то высмеивали идею государства, которая, по их мнению, не могла быть реализована на их земле, и потому что иранские повстанцы когда то смеялись над словами о том, что теологическое государство может пожрать их революцию. | I am afraid, because the Palestinians once ridiculed what they thought was the concept of a nation which could not be implemented on their land, and because Iranian rebels once laughed at the notion that a theological state could gobble up their revolution. |