Translation of "позволяя компании" to English language:


  Dictionary Russian-English

позволяя - перевод : позволяя - перевод : позволяя - перевод : Компании - перевод : компании - перевод : позволяя компании - перевод : позволяя компании - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Защитные положения носят очень общий характер, позволяя КДТ предписать компании принять необходимые и разумные меры для исправления последствий злоупотребления своим положением на рынке.
The remedy is very general and provides for the FTC to order the firm to take steps that are necessary and reasonable to overcome the effects of the abuse in the market.
Он расчищает лес, позволяя разглядеть отдельные деревья.
It clears the forest, reveals the trees inside.
Кроме того, американские компании значительно увеличили производство жидких фракций природного газа, позволяя стране сократить свой импорт сжиженного нефтяного газа и значительно расширить экспорт лёгких углеводородов.
Likewise, US companies have increased NGL production considerably, enabling the country to slash its liquefied petroleum gas (LPG) imports and expand its NGL exports significantly.
После позволяя расточительность для просушки, Эндрю unclamps челюсти
After allowing the bluing to dry, Andrew unclamps the jaws
Точные карты разрушают географические границы, позволяя людям достигать желаемых мест, позволяя бизнесу устанавливать связь с потребителями всего мира и обогащая мировоззрение людей.
Indeed, accurate maps break down geographic barriers, empowering individuals to reach their desired destinations, enabling businesses to reach consumers anywhere, and enriching people s outlooks.
Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной.
They pursue their affairs and let those in power govern.
Волосы на теле начинают измельчать, позволяя развиваться потовым железам.
Body hair began to shred, allowing sweat glands in the skin to evolve.
Большие компании. Большие компании.
Big companies. Big companies.
И нам потребуется привлечь крупные компании новым способом, предоставляя им сильную мотивацию и рыночные преимущества за технологические успехи, не позволяя им, однако, монополизировать успешные технологии, которые должны получить широкое распространение.
And we will have to engage major companies in a new way, giving them ample incentives and market rewards for success, without allowing them to hold a monopoly on successful technologies that should be widely adopted.
Хм, а я думал, что был достаточно добр, позволяя тебе жить.
Hmm, and I thought I was being kind by letting you live.
Эти классы обычно позволяют упростить разработку, позволяя программисту обойти некоторые задачи.
The Base Classes can often simplify development, allowing the programmer to bypass certain tasks.
Функции один к одному отображаются в JavaScript код, позволяя обрабатывать значения.
Functions map one to one with JavaScript code, allowing manipulation of values.
Орбиты глаз заходят на дорсальную поверхность головы, позволяя акулам смотреть вверх.
The orbits extend onto the dorsal surface of the head, allowing the eyes to orient upwards.
Чего йер означает, позволяя человеку сделать выставил себя дураком, как это?
What d'yer mean by letting a man make a fool of himself like that for?
Вселенная охлаждалась, позволяя кваркам соединятся в группы по трое, образуя барионы.
The universe cooled, allowing quarks to bind into groups of three, forming baryons.
Аудитории полюбились аморальные образы и зрителей поощряли, позволяя взаимодействовать с актёрами.
Audiences loved the immoral characters, and spectators were encouraged to interact with the actors.
Он был также консультантом компании Беспроводной Телеграфии Маркони, компании Swan, компании Ferranti, компании Телефон Эдисона, и позднее компании Электрического Света Эдисона.
He was also consultant to the Marconi Wireless Telegraph Company, Swan Company, Ferranti, Edison Telephone, and later the Edison Electric Light Company.
Такие компании, как Yammer, такие компании, как Dropbox, компании, как Mint, такие компании, как Fitbit, только лучшие компании в мире, Redbeaken,
Companies like Yammer, companies like Dropbox, companies like Mint, companies like Fitbit, just the best companies in the world, Redbeaken,
Вода может оставаться достаточно горячей в течение недель, позволяя сформироваться следующим гиперганам.
The waters could remain hot enough for weeks, allowing more hypercanes to be formed.
Обычно определяются материалы, позволяя разным частям сетки использовать разные шейдеры при рендере.
Generally materials will be defined, allowing different portions of the mesh to use different shaders when rendered.
Потливость заменила тяжелое дыхане, и рот был освобожден позволяя развиться примитивному голосу.
As sweating replaced panting, the mouth was freed up allowing for primitive voices to develop.
Чтобы преодолеть это, строились ворота, позволяя тем самым управлять потоками движения внутри замка.
To overcome this, the gatehouse was developed, allowing those inside the castle to control the flow of traffic.
Программа также может генерировать код на LaTeX, позволяя использовать шрифты и формулы LaTeX.
It is also capable of producing LaTeX code that can be included directly in LaTeX documents, making use of LaTeX's fonts and powerful formula notation abilities.
Игра также поддерживает распознавание голоса, позволяя людям использовать его для навигации по меню.
The game also supports voice recognition, allowing people to navigate menus using their voice.
Саундтрек можно отделить от видеотрека, позволяя аудио играть в другом темпе, чем видео.
The soundtrack can be split from the video track, allowing the audio to play at a different pace than the video.
Он долго работает, мало потребляет, позволяя детям исследовать и творить, наслаждаясь процессом обучения.
It's durable, it's low powered, it allows kids to explore, to create, to really enjoy learning.
(М) Она лишь тихо созерцает, (М) позволяя идеям картины (М) воплотиться в ней.
There is no theatrical gesture. She is quiet and contemplative, but in a way that allows for the ideas of the painting to, in a sense, be embodied by her.
Мероприятия должны образовывать единое целое, тем самым позволяя добиться намеченных в проекте результатов.
Activities should form a coherent whole which will generate the project outcomes.
Мероприятия должны образовывать единое целое, тем самым позволяя добиться намеченных в проекте результатов.
Activities should be coherent and clearly linked to the project outcomes.
У меня такое чувство, доктор, что вы совершаете ошибку, не позволяя женщине говорить.
I feel you're making a mistake not allowing the woman to talk.
Компании канадские.
The companies are Canadian.
Черные компании
Black Companies
Название компании
Company Name
Собственность компании
Company Proprietary
Изменение массы может происходить в форме изменения плотности, позволяя персонажу становиться плотнее или бесплотным.
) The change in mass can be in the form of a density change instead, allowing a character to become harder or incorporeal.
Эти способности, по сути, делают его сверхчеловеком, позволяя ему помогать своим существам в бою.
These abilities make him increasingly superhuman, allowing him to directly assist his Sigma Creatures in battle.
Полностью интегрирован IPsec, позволяя фильтрировать соединения, основанные на сертификатах безопасности, аутентификации Kerberos и т.п.
IPsec is fully integrated, allowing connections to be allowed or denied based on security certificates, Kerberos authentication, etc.
A330 MRTT также может выполнять функции санитарного самолёта, позволяя размещать до 130 стандартных носилок.
The A330 MRTT can also be configured to perform Medical Evacuation (Medevac) missions up to 130 standard stretchers can be carried.
Гибкий характер телеработы также открывает новые возможности для женщин, позволяя им работать из дома.
The flexibility of teleworking has also opened up new opportunities for women by enabling them to work from home.
Отключает минимизацию использования памяти, позволяя вам запускать несколько независимых друг от друга экземпляров браузера
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции.
So each nerve cell with the right genetic makeup will spontaneously produce a receiver that allows us to control its function.
Курорт принадлежит компании Intrawest, филиалу инвестиционной компании Fortress Investment Group.
In 2006 Intrawest was purchased by the alternative asset management firm, Fortress Investment Group.
данным компании невозможность определения реальной прибыли по финансовой информации компании.
KEY FINANCE ISSUES barter terms of payment high overhead and fixed production costs high level of stocks impossibility to control products profitability with company calculations impossibility to determine real (free cash) profit with company financial information.
Компании теряют контроль.
Companies are losing control.
Таков принцип компании?
This is your principle?

 

Похожие Запросы : позволяя устройство - позволяя агент - время позволяя - позволяя свободно - позволяя услуги - позволяя блок - позволяя подтверждение - позволяя собственности - позволяя власти - позволяя изменения