Translation of "покроет" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Думаю, страховка это покроет. | I think insurance will cover it. |
Страховка ведь это покроет? | But the insurances will pay, won't they? |
Пусть земля Тебя покроет! | Let the earth hide thee! |
Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни. | Insurance will cover the bypass, it ll cover the angioplasty it won t, until recently, cover diet and lifestyle. |
Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни. | Insurance will cover the bypass, it'll cover the angioplasty it won't, until recently, cover diet and lifestyle. |
Пусть мох покроет мою могилу. | Let moss cover my grave. |
МО Страховка не покроет это? | (Together) MO |
Это не покроет даже стоимость проезда. | That will not make even carfare. |
Он покроет людей это мучительное наказание! | Which would envelope mankind. That would be a grievous affliction. |
Их, потупивших очи свои, покроет уничижение. | Lowered will be their eyes, disgrace overwhelming them. |
Он покроет людей это мучительное наказание! | Which will envelop the people this is a painful punishment. |
Он покроет людей это мучительное наказание! | covering the people this is a painful chastisement. |
Он покроет людей это мучительное наказание! | Covering the people's this shall be a torment afflictive. |
Их, потупивших очи свои, покроет уничижение. | Downcast will be their looks abjectness will overspread them. |
Он покроет людей это мучительное наказание! | Covering the people, this is a painful torment. |
Он покроет людей это мучительное наказание! | Enveloping mankind this is a painful punishment. |
Их, потупивших очи свои, покроет уничижение. | Their eyes subdued, shame will cover them. |
Он покроет людей это мучительное наказание! | enveloping people. That will be a grievous scourge. |
Их, потупивших очи свои, покроет уничижение. | Their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them. |
Он покроет людей это мучительное наказание! | That will envelop the people. This will be a painful torment. |
Их, потупивших очи свои, покроет уничижение. | With eyes downcast, abasement stupefying them. |
Это покроет затраченное время и расходы. | This'll take care of my time and expenses. |
Туман покроет все еще до заката. | Fog's gonna shut in thick before dawn. |
Штука баксов покроет все затраты на вечеринку. | One thousand dollars will cover all the expenses for the party. |
Тысяча долларов покроет все расходы на вечеринку. | One thousand dollars will cover all the expenses for the party. |
Я думаю, это покроет все расходы Тома. | I think that'll cover all Tom's expenses. |
В 00 54 (UTC), Венера покроет Марс. | June 4, 2327 At 00 54 UTC, Venus will occult Mars. |
В 14 51 (UTC), Венера покроет Юпитер. | October 8, 2335 At 14 51 UTC, Venus will occult Jupiter. |
В 20 41 (UTC) Меркурий покроет Марс. | April 11, 2818 At 20 41 UTC Mercury will occult Mars. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | Lowered will be their eyes, disgrace overwhelming them. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | Eyes lowered, shame attending. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | humbled their eyes, overspreading them abasement. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | Downcast will be their looks abjectness will overspread them. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | Their eyes subdued, shame will cover them. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | Their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | Their eyes will be downcast and disgrace will overwhelm them. |
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. | With eyes downcast, abasement stupefying them. |
Долг это не покроет, но хоть чтото... | It won't even cover the interest, but anything ofvalue... |
Наша месячная выручка как раз покроет эти расходы. | Our receipts for the month will just pay these expenses. |
В 17 22 (UTC), Меркурий покроет планету Уран. | April 7, 2351 At 17 22 UTC, Mercury will occult Uranus. |
В 15 47 (UTC) Меркурий покроет планету Юпитер. | March 25, 2816 At 15 47 UTC Mercury will occult Jupiter. |
В 9 36 (UTC) Венера покроет планету Сатурн. | March 6, 2817 At 9 36 UTC Venus will occult Saturn. |