Translation of "полнейший шок" to English language:


  Dictionary Russian-English

шок - перевод : полнейший шок - перевод : шок - перевод : шок - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Полнейший вздор!
That's complete and utter nonsense!
Это полнейший фарс.
'It is a complete farce.
Он полнейший кретин.
He's a complete and utter moron.
Быть одному это полнейший отстой.
Cuz being alone sucks fucking balls.
Шок.
I see.
Шок!
The shock!
Шок, ужас.
Shock, horror.
Шок проходит.
The shock is wearing off.
Шок и Паника
Shock and Panic
У тебя шок.
You're in shock.
У Вас шок.
You're in shock.
Это был шок.
It was a shock.
Это был шок.
That was a shock.
Возможно, это шок.
Maybe it's shock.
Был ужасный шок.
It was a terrible shock.
Травма значит шок!
Trauma means shock!
Наверное испытали шок.
You've had a bit of a shock, haven't you?
Представьте мой шок.
Imagine my shock.
И вообще у меня не жизнь, а полнейший отстой...
Bedroom.
Еще один нефтяной шок?
Another Oil Shock?
Шок и поиск причин
Shell shocked and looking for reasons
Шок по поводу цензуры
Shock over censorship
Это был такой шок.
It was such a shock.
Шок для американской юриспруденции.
A shocker in American jurisprudence.
Это была двойка шок.
It was the deuce of a shock.
Это своего рода шок.
JASON It's kinda shocking.
Вы пережили сильный шок.
You've had a pretty bad shock, Miss Dietrichson.
Вы, наверное, испытали шок.
You're probably suffering from shock and exposure.
Какова ваша реакция? Шок?
What's your reaction?
До этого времени в казне российских царей был полнейший беспорядок.
Prior to that time in the treasury of Russian tsars was a mess.
8 месяцев спустя, вы можете это помнить, был полнейший хаос.
Eight months later you may remember this, this was a total, total, total chaos.
Нефтяной шок, которого не было
The Oil Shock that Never Was
Это системный риск, системный шок.
This is a systemic risk, systemic shock.
Мой шок сменяется состоянием ярости.
I move from this, from freaked out to enraged.
mahagaber Абсолютный Шок и Неверие.
mahagaber Utter Shock Disbelief.
Мы разделяем шок с населением
We share the shock of the population.
Это системный риск, системный шок.
This is a systemic risk, systemic shock.
Но вы собираетесь получить шок.
But you're going to get a shock.
Это был шок для меня.
It was a shock to me.
У нее, наверно, был шок.
She must have been shocked.
Сегодня я испытала такой шок!
I've had quite a shock tonight, you know.
Ничего страшного, просто небольшой шок.
It's nothing, just a little shock.
Наверное, у вас был шок.
Must have been a shock.
а теперь сразу новый шок...
And coming so soon after the breakdown...
В основном шок и потеря...
It's mainly shock and loss of...

 

Похожие Запросы : полнейший шанс - полнейший восторг - полнейший охват - полнейший восторг - полнейший (а) - полнейший (а) - полнейший стресс - полнейший ужас - полнейший кайф - полнейший уход - полнейший ужас - полнейший экстаз