Translation of "полнейший шок" to English language:
Dictionary Russian-English
шок - перевод : полнейший шок - перевод : шок - перевод : шок - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Полнейший вздор! | That's complete and utter nonsense! |
Это полнейший фарс. | 'It is a complete farce. |
Он полнейший кретин. | He's a complete and utter moron. |
Быть одному это полнейший отстой. | Cuz being alone sucks fucking balls. |
Шок. | I see. |
Шок! | The shock! |
Шок, ужас. | Shock, horror. |
Шок проходит. | The shock is wearing off. |
Шок и Паника | Shock and Panic |
У тебя шок. | You're in shock. |
У Вас шок. | You're in shock. |
Это был шок. | It was a shock. |
Это был шок. | That was a shock. |
Возможно, это шок. | Maybe it's shock. |
Был ужасный шок. | It was a terrible shock. |
Травма значит шок! | Trauma means shock! |
Наверное испытали шок. | You've had a bit of a shock, haven't you? |
Представьте мой шок. | Imagine my shock. |
И вообще у меня не жизнь, а полнейший отстой... | Bedroom. |
Еще один нефтяной шок? | Another Oil Shock? |
Шок и поиск причин | Shell shocked and looking for reasons |
Шок по поводу цензуры | Shock over censorship |
Это был такой шок. | It was such a shock. |
Шок для американской юриспруденции. | A shocker in American jurisprudence. |
Это была двойка шок. | It was the deuce of a shock. |
Это своего рода шок. | JASON It's kinda shocking. |
Вы пережили сильный шок. | You've had a pretty bad shock, Miss Dietrichson. |
Вы, наверное, испытали шок. | You're probably suffering from shock and exposure. |
Какова ваша реакция? Шок? | What's your reaction? |
До этого времени в казне российских царей был полнейший беспорядок. | Prior to that time in the treasury of Russian tsars was a mess. |
8 месяцев спустя, вы можете это помнить, был полнейший хаос. | Eight months later you may remember this, this was a total, total, total chaos. |
Нефтяной шок, которого не было | The Oil Shock that Never Was |
Это системный риск, системный шок. | This is a systemic risk, systemic shock. |
Мой шок сменяется состоянием ярости. | I move from this, from freaked out to enraged. |
mahagaber Абсолютный Шок и Неверие. | mahagaber Utter Shock Disbelief. |
Мы разделяем шок с населением | We share the shock of the population. |
Это системный риск, системный шок. | This is a systemic risk, systemic shock. |
Но вы собираетесь получить шок. | But you're going to get a shock. |
Это был шок для меня. | It was a shock to me. |
У нее, наверно, был шок. | She must have been shocked. |
Сегодня я испытала такой шок! | I've had quite a shock tonight, you know. |
Ничего страшного, просто небольшой шок. | It's nothing, just a little shock. |
Наверное, у вас был шок. | Must have been a shock. |
а теперь сразу новый шок... | And coming so soon after the breakdown... |
В основном шок и потеря... | It's mainly shock and loss of... |
Похожие Запросы : полнейший шанс - полнейший восторг - полнейший охват - полнейший восторг - полнейший (а) - полнейший (а) - полнейший стресс - полнейший ужас - полнейший кайф - полнейший уход - полнейший ужас - полнейший экстаз